¿Es «Ore no» en japonés realmente masculino?


Mejor respuesta

Ore se percibe como masculino, y también potencialmente grosero (en ciertos contextos).

Ore no significa mío, y dado que tiene ore , supongo que eso también lo hace algo masculino.

Boku es más agradable versión de una I. masculina

Watashi es la forma estándar, donde atashi se considera más cursi (casi infantil) y femenino.

Sin embargo, incluso si usas las versiones «inapropiadas», no creo que insultes a nadie. La gente puede estar un poco perpleja, pero no enojada.

Espero que esto ayude.

Respuesta

masu es el sufijo cortés del presente de los verbos:

Nihongo o hanasu (Hablo japonés), sencillo estilo Nihongo o hanashimasu (Hablo japonés), estilo educado

desu a menudo se traduce como el tiempo presente de be (am, is, are), pero en realidad es una marca predicativa cortés; por lo tanto, marca la palabra que el sujeto o el tema de la oración es:

Watashi wa finrandojin da (Soy finlandés), estilo sencillo Watashi wa finrandojin desu (Soy finlandés), estilo educado

desu también puede cambiar cualquier cosa al estilo cortés:

Nihon wa utsukushii (Japón es hermoso), estilo sencillo, en el que el adjetivo solo funciona como predicado Nihon wa utsukushii desu ( Japón es hermoso), estilo educado

Kankokugo o hanashimasen (No hablo coreano), estilo educado Kankokugo o hanasanai (No hablo coreano), estilo sencillo Kankoku go o hanasanai desu (No hablo coreano), estilo cortés

Cuando se usa desu d con sustantivos y na -adjetivos, también marca el tiempo y la negación:

Watashi wa sensei de wa arimasen / ja arimasen (No soy maestro), estilo cortés Watashi wa sensei deshita (Yo era a teacher ), estilo cortés

Cuando hay un adjetivo i- , el tiempo y la negación se codifican en el adjetivo, por lo que desu no está conjugado y se usa solo para mostrar cortesía. También se puede usar con una forma negativa de da (la contraparte no educada de desu ) para indicar cortesía:

Kono biru wa utsukushikatta (este edificio era hermoso), estilo sencillo kono biru wa utsukushiku nakatta (este edificio no era hermoso), estilo sencillo

Kono biru wa utsukushikatta desu (este edificio era hermoso), estilo cortés Kono biru wa utsukushiku nakatta desu (este edificio no era hermoso), estilo educado

Watashi wa sensei de wa nai desu (No soy un profesor), estilo educado

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *