Mejor respuesta
No consideraría «A quanto sta» el italiano correcto: es un típico manierismo sureño, probablemente derivado del español, en sustitución del verbo «mirar» para «essere» en todos los usos locativos (ver «sto qui» = estoy aquí, en lugar del correcto «sono qui»). «Quanto viene» o, peor en mi opinión, «a quanto viene» «es una forma coloquial que se introdujo en el lenguaje hablado,» quanto costa «es la forma correcta que desea utilizar.
Responder
» Quanto costa
«Quanto viene
«A quanto sta
Por supuesto, para llegar al final de la expresión tuve que dividir los pelos y, incluso si la explicación suena complicada, escuchas a las amas de casa preguntando «a quanto stanno le pere « en el mercado todo el tiempo. Lo que están insinuando es que saben que los precios de las verduras están sujetos a picos y cambios todo el tiempo.
También podrían estar implicando un «oye, sé cómo se mueven los precios y cómo sus competidores fijan el precio de este artículo, no me jodas o le compraré a otra persona».