Mejor respuesta
Pgh. nacido y criado, aquí. Mi madre siempre trató de hacernos abstenernos de usar «yinz» cuando nos referíamos al plural «tú», así que «ya no soy un verdadero» yinzer «. Pero me encuentro usando palabras como» spicket «para» spigot «( Estaba en la escuela secundaria y me corrigieron en un periódico en inglés antes de saber que la palabra era spigot, ¡lo crea o no!), «Crick» para creek y, lo peor de todo, de vez en cuando usaré la construcción común de Pittsburgh de omitir el verbo «ser» en frases como: El auto necesita ser lavado (adorado), o el perro necesita alimento … ¡Sin embargo, me estremezco cuando cometo ese abuso en el idioma!
Un uso común de Pittsburgh es insertar un sonido «w» al pronunciar el sonido «l» en palabras como «dollar» (sale como dahlwer) y «salad» (sale como «salwad»). Lingüísticamente , esto tiene su base en la «l oscura» polaca, es decir, el sonido que se escucha en el nombre [va wen sa] de Lech Wałęsa.
También común:
«todavía «para» acero «» keller «para» color «» fahl «para» sucio «» flahr «para» flor «» gelatina «para» j ail «» búho «para» pasillo «» dolor «para» alcantarillado «» peaje «para» herramienta «
Y, por supuesto, el sonido de la» o «de Pittsburgh … largo o corto, es único en el oeste de Pensilvania. La versión larga le agrega un sonido de «u» prominente, y la versión corta está repleta de «aw», para la mayor parte del resto del país. Entonces, el nombre del hombre «Don» se pronuncia de manera idéntica a «amanecer» y «tot» suena como «enseñado».
Respuesta
La gente en todas partes “tiene acento. » Un acento es una característica necesaria del lenguaje hablado. Es imposible no tener uno.
La pregunta entonces equivale a, «¿por qué el dialecto de Pittsburgh es tan distintivo?»
Y hay realmente no es una respuesta especial a esto. Lo primero que hay que decir es que el dialecto de Pittsburgh no es realmente ese distintivo. Es un subtipo de Midland American English , que suele ser lo que la gente quiere decir cuando piensa en un dialecto «americano general» o «americano estándar».
tiene cierto vocabulario y fusiones de vocales que lo hacen único del inglés americano de Midland más genérico, pero todos los dialectos, incluidos los otros que se encuentran dentro del inglés americano de Midland, tienen cierto vocabulario y fusiones de vocales que los hacen únicos.
Lo único que se me ocurre es que hay más personas en Pittsburgh que no intentan «corregir» su dialecto que en otros lugares. Supongo que es porque la población de Pittsburgh tiende a s ser más antiguo que la mayoría de los lugares, más clase trabajadora que la mayoría de los lugares y más aislado geográficamente que la mayoría de los lugares del este de los EE. UU. Las principales áreas metropolitanas más cercanas están aproximadamente a dos horas de distancia, y la mayor parte del oeste de Pensilvania sigue un continuo dialectal.
Para ser honesto, las ciudades donde la gente habla Inland Northern American English tienen muchos más acentos «distintivos» que los habitantes de Pittsburg, en mi opinión, y yo crecí en una región fronteriza entre Midland e Inland Northern American English, donde la gente de las áreas rurales hablaba dialectos de Midland y la gente de las zonas urbanas Inland Northern dialectos, por lo que he escuchado ambos desde una edad temprana.