¿Qué edad tenía Prissy en Lo que el viento se llevó?


Mejor respuesta

La primera descripción de ella:

Ella [Dilcey] alcanzó detrás de ella y tiró a la niña hacia adelante. Era una pequeña criatura marrón, con piernas delgadas como un pájaro y una miríada de coletas cuidadosamente envueltas con un cordel que sobresalía rígidamente de su cabeza. Tenía unos ojos perspicaces y conocedores que no se perdían de nada y una mirada estudiadamente estúpida en su rostro.

Más tarde:

Prissy no era la más adecuada de las enfermeras. Su reciente graduación de una flaca pickaninny con faldas cortas y trenzas rígidamente envueltas en la dignidad de un vestido de percal y un turbante blanco almidonado fue un asunto embriagador. Nunca habría llegado a esta eminencia tan temprano en la vida si las exigencias de la guerra y las exigencias del departamento de comisaría sobre Tara no hubieran hecho posible que Ellen perdonara a Mammy o Dilcey o incluso a Rosa o Teena. Prissy nunca había estado a más de una milla de distancia de Twelve Oaks o Tara antes, y el viaje en tren más su elevación a la enfermería fue casi más de lo que el cerebro de su pequeño cráneo negro podía soportar. El viaje de veinte millas desde Jonesboro a Atlanta la había emocionado tanto que Scarlett se vio obligada a cargar al bebé durante todo el camino. Ahora, la vista de tantos edificios y personas completó la desmoralización de Prissy. Se giró de un lado a otro, señaló, rebotó y dio tanto vueltas al bebé que él gimió miserablemente.

Basado en el segundo párrafo, Prissy, podría haber sido aproximadamente 13 como máximo . Butterfly McQueen tenía aproximadamente 28 años el primer día de rodaje y esa fue la voz real.

Respuesta

No soy gente, solo soy yo, pero por lo que vale, creo que se fue con El viento es magnífico, uno de los mayores logros creativos del siglo XX. Con eso me refiero a la película; nunca he leído el libro y no tengo la intención de hacerlo. No me avergüenzo especialmente de eso; estoy seguro Es un libro muy bueno en su tipo, pero por lo que sé, no cumple los estándares de Jane Austen y, a diferencia de la película, no abrió nuevos caminos. La película no es el libro en un medio diferente, la película es una diferente obra de arte por completo, dibujar sobre la trama y los temas del libro mientras descarta y modifica generosamente para mantener todo dentro de proporciones manejables. Lo cual solo logra hacer. Lo que el viento se llevó, la película, es enorme, extensa y exagerada y, a menudo, torpe, ciega a las realidades de la época y navegando cerca del racismo absoluto, alucinante y absolutamente inolvidable; nunca ha habido nada parecido, antes o después. Puedo perdonar sus defectos (en realidad es bastante bueno para los estándares, si es el momento) por su belleza trascendente.

Los estadounidenses pueden ignorar el lugar especial de GWTW en los corazones británicos, y probablemente ni siquiera piensen de ella como una película de guerra. Es posible que lo vean en su logro (dejando de lado el hecho de que tres de los cuatro protagonistas eran (todavía están en un caso en el momento de escribir este artículo, ya que Olivia de Havilland todavía está con nosotros) británicos) y su problema (Gran Bretaña también tuvo esclavitud, pero no en su propio patio trasero), pero podría haber sido tan decisivo para que Gran Bretaña sobreviviera a los años más oscuros de la guerra como cualquier discurso de Churchill. Fue mi madre, cuya película favorita era esta, quien me la trajo a casa. Justo cuando el apagón comenzaba a afectar, justo cuando los primeros bombarderos de la Luftwaffe llegaban rodando sobre las grandes ciudades y puertos, Lo que el viento se llevó llegó a los cines y le dio a una población asustada, de espaldas a la pared, cuatro horas y media de fantasía romántica exagerada en Glorious Technicolor ™ y ganas de seguir adelante. Solo por eso, Lo que el viento se llevó debe ser perdonado por sus fallas.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *