La mejor respuesta
En el mundo académico, «punjabi» puede significar etnia o idioma . Coloquialmente, a veces puede referirse a casta o religión .
Uso académico de la palabra Punjabi en Pakistán:
En Pakistán, cualquiera que hable el dialecto Majhi (dialecto estándar del Punjabi) del Punjabi (o algunos dialectos similares del noroeste) es un hablante de Punjabi, y Cualquiera que tenga sus raíces ancestrales y / o tenga vínculos culturales con las regiones de habla mayhi y algunas regiones del noroeste de Punjab es un punjabi.
Esto se debe a que los dialectos del sur se separaron del idioma punjabi para agruparlos en Lengua Saraiki , principalmente debido a la política de identidad en la década de 1960 y en parte debido a diferencias lingüísticas.
Uso académico y preferido de la palabra Punjabi en la India:
En la India, cualquier persona que hable cualquier dialecto de punjabi excepto Dogri y Pahadi es un hablante de punjabi, & Cualquiera que rastree sus raíces ancestrales y tenga vínculos culturales con el Pu njab excluyendo las áreas de habla Dogri y Pahadi, se identifican como punjabi.
La mayoría de los Dogras y Pahadis no se identifican como Punjabi debido al gobierno de la dinastía Dogra que les dio una identidad e identidad separadas política en la India.
Uso coloquial de la palabra punjabi:
Muchos punjabíes no conocen su casta (¡si es que existe!), así que cuando alguien les pregunta a su casta , responden que es Punjabi . Algunos incluso pueden decir su apellido o nombre de tribu .
Muchas personas que no son punjabíes confunden el término Punjabi será sinónimo de sijismo . Además, algunos hindúes ecuménicos declaran extraoficialmente su religión como Punjabi .
Y Punjabi es no una raza , porque no existe una raza diferente en ningún lugar del mundo debido al hecho de que no existen diferencias raciales estrictas entre diferentes etnias / culturas / grupos de colores. Todos los punjabis, al igual que otros grupos étnicos importantes del subcontinente, no tienen características físicas similares. Sus características físicas varían entre tribus y castas, pero no siempre.
Respuesta
En Pakistán, «punjabi» es solo el nombre del idioma que se habla en su forma más pura en Lahore y sus alrededores. En el Punjab paquistaní no nos identificamos como personas «Punjabi», nos identificamos con nuestros clanes como Jatt, Gujjar, Arain, Rajput, Syed, Shaikh, Butt, Awan, Tarkhan, Rehmani, etc. o con nuestra ciudad / distrito de residencia para nuestra identificación étnica. Históricamente, las personas del Punjab paquistaní se casaban solo exclusivamente dentro de sus propios clanes / comunidades a pesar de hablar el mismo idioma «Punjabi», por lo que hablar el idioma Punjabi definitivamente nunca significó pertenecer a la misma raza porque de lo contrario los matrimonios mixtos deberían haberse basado en la identidad lingüística, que no lo era. Por otro lado, los pashtunes, balocas y cachemiros se casaron libremente entre sí, independientemente de sus clanes, en función del sentido del lenguaje, la religión y la cultura comunes, por eso los pashtunes / balocas / cachemiros se consideran razas distintas en Pakistán debido a sus prácticas históricas de matrimonios mixtos. . Pero también en el Punjab paquistaní, la cultura del matrimonio está cambiando y las personas se casan en estos días en clanes distintos al suyo, por lo que tal vez en los próximos 30/40 años la gente del Punjab paquistaní probablemente también desarrolle una relación de matrimonio mixto libre entre ellos basada en mismo compartiendo el mismo idioma / religión / cultura en la línea de las prácticas de los pashtunes / baluchis / cachemiros, etc. Pero dudo que la provincia de Punjab sobreviva otros 30/40 años en Pakistán porque la mayoría de los políticos y el establecimiento de Pakistán están en el proceso de romper con Pakistán Punjab en provincias más pequeñas con nombres nuevos totalmente diferentes en un futuro próximo, por lo que incluso es posible que después de 30/40 años no haya lugar en Paksitan con el nombre de «Punjab».