La mejor respuesta
Se le preguntó: «¿Qué es la versión Panare de la Biblia?
La versión Panare de la Biblia es una versión del Nuevo Testamento supuestamente publicada por misioneros católicos para convertir a algunos indios Panare . Según Ray HaginsIn,
… dado que los indios Panare no aceptaron lo que los misioneros cristianos les decían, la Iglesia Católica publicó la Versión Panare del Nuevo Testamento diciendo que «los Panare mataron a Jesús porque estaban malvado «.
No hay palabras Panare para pecado, culpa, castigo y redención. Por lo tanto, antes de que se pudiera hacer que los Panare aceptaran “el arrepentimiento y la salvación” (que eran conceptos ajenos a los Panare), tenían que recibir algo por lo que sentirse culpables. En otras palabras, ¡los misioneros cristianos tenían que PERDERLOS!
A los misioneros cristianos se les ocurrió una solución psicópata. Ellos tradujeron y reeditaron el Nuevo Testamento de la Biblia para culpar a los indios Panare por la «muerte de Jesús! Estos misioneros cristianos psicópatas literalmente eliminaron de la historia bíblica la traición de Judas, los romanos, el juicio de Jesús y Poncio Pilato.
Esta versión de porciones seleccionadas y manipuladas del Nuevo Testamento también se considera como “ biblia satánica condensada ” porque no refleja el verdadero mensaje del cristianismo.
Paul Hiebert, profesor de antropología y estudios del sur de Asia en la Escuela de Misión Mundial, Seminario Teológico Fuller, comenta:
¿Cuándo se llevará a cabo su ceremonia de iniciación? «[preguntó el periodista ]. La respuesta fue deprimente … «» No habrá ceremonia. Dios está en contra. Le hemos dado la espalda a todas estas cosas «.
Fue una ruptura con el pasado en efecto. El Katayino, la gran ceremonia de iniciación masculina. . . es para los Panare [de Venezuela] la culminación del ciclo anual, y para ellos el equivalente a todas las fiestas religiosas y seculares de Occidente en una. … Termina con la investidura de los niños * con los taparrabos que significan su logro de la condición de adultos. . . . [P) o destruir la ceremonia de Katayino es quitar la piedra angular y borrar el futuro de su cultura … Nadie entiende esto mejor que los misioneros, para quienes todas estas ceremonias, y el uso del taparrabos en sí, encadena a la Indios, como ellos lo ven, al pasado pagano (Lewis 1983: 21).
Este informe en una reciente revista dominical del London Times está escrito obviamente con un sesgo anticristiano. Sin embargo, plantea una de las cuestiones más problemáticas a las que se enfrentan los misioneros. ¿Qué deben hacer las personas con sus costumbres pasadas cuando se convierten en cristianos?
La acusación de reproducir una Biblia falsa para los indios Panare dirigida contra los misioneros católicos plantea el problema del enfoque incorrecto de Contextualización, de la cual Ed Stetzer advierte:
… los cristianos contemporáneos deben evitar dos trampas con respecto a la contextualización: el oscurantismo y el sincretismo. El oscurantismo ocurre cuando una persona «confunde el evangelio con alguna idea o expresión externa al evangelio». [18] Por ejemplo, una persona puede creer que ciertos géneros musicales o métodos evangelísticos son características esenciales de la fe cristiana.
El sincretismo es el error opuesto. Es la “mezcla del cristianismo con algo más”. [19] En un intento de contextualizar el Evangelio, algunos cristianos pueden aceptar acríticamente las convicciones religiosas de una cultura particular. Si creen y presentan estas convicciones religiosas de una manera que distorsiona o niega el Evangelio, son culpables de sincretismo.
En realidad, comunicar el Evangelio a través de las fronteras lingüísticas y culturales presenta algunos desafíos, pero debemos practicar contextualización crítica mediante la cual insistimos en que la Biblia es nuestra gran norma y que no aceptamos la cultura ajena sin crítica. Además, no debemos sumar o restar de la Biblia ya que confiamos en que el Espíritu Santo nos usará y el mensaje del Evangelio para ayudar a nuestra audiencia a identificar los problemas pecaminosos del corazón, incluso cuando esos problemas del corazón se disfrazan con sus expresiones culturalmente aceptables. p>
Respuesta
La versión Panare de la Biblia será uno de los muchos incidentes en los que el cristianismo se ha utilizado para promover ambiciones religiosas y políticas. Sin embargo, la mayoría de los cristianos no aprueban la mayoría de las cosas que hace el católico (léase vaticano). La mayoría de los cristianos no consideran a los católicos y sus acciones como un barómetro de la comunidad y los ven por separado.
De todos modos, los cristianos han hecho algo que no deberían haber hecho y lo hicieron. Condenar a alguien de la culpa es obra del Espíritu Santo. Al realizar el siguiente acto, el grupo ha tomado un atajo para realizar el trabajo.
Sin embargo, Dios ha advertido que hagamos lo mismo
Apocalipsis 22:18 Les advierto a todos los que escuchan las palabras de la profecía en este libro: Si alguien les agrega algo, Dios golpeará él con las plagas que están escritas en este libro. Apocalipsis 22:19 Si alguien quita alguna palabra del libro de esta profecía, Dios quitará su porción del árbol de la vida y la ciudad santa que se describen en este libro.
Así que cambiando el texto no se permite adaptarse a las necesidades y serán juzgados por sus acciones.