La mejor respuesta
LMAO: ¡Me encanta esta pregunta!
Cuando me mudé por primera vez con mi exmarido a Kentucky, su estado natal , Me sorprendió la forma en que casi todas sus parientes y amigas estaban incesantemente «bendiciendo [el] corazón de [alguien]». No tardé en darme cuenta de que es una frase pseudo-sub rosa, educada pero esencialmente perversa, que si fuera acompañada de las instrucciones del escenario en una obra de teatro, podrían leer: «[El actor pone los ojos en blanco]», [Actor smirks], ”etc.
Por ejemplo, un comentario típico podría ser,“ Ohhh, Barbara Jean, ella es tan una maravillosa nueva madre , de verdad, desafortunadamente, dos años después todavía lucha con el peso del embarazo. bendiga su corazón, y cuando se casó era simplemente ¡adorable! ”Traducción: Barbara Jean ahora es una cerdita gorda que no tiene la determinación de reducir su peso de pelea, y si no tiene cuidado, su esposo se desviará. O: “ Sabes, creo que el mundo de Bobby, Jr., ¡se parece tanto a su papá! – incluso después de que se casó con esa pequeña mexicana que era mucho mayor y tenía 4 hijos, creo que fue, bendiga su corazón. ”Traducción: con sus artimañas esotéricas y exóticas y (sin duda) indescriptible, ilegal trucos sexuales, este extranjero mayor femme fatale engañó al simple Bobby , Jr., un patético homónimo de su padre semental, para que se enfrente a ella y a ella. nsavory children.
, Básicamente, el Sur todavía se rige por un sentido de comportamiento educado — cuando vivía allí hace seis años, había un nivel de cortesía diario mucho más alto que aquí en California. Sin embargo, en mi experiencia también hubo muchos más chismes y comportamientos hipócritas. Parte de esa tendencia regional se manifiesta por su estilo de comunicación de dos caras, «Exhibit A» es la maravillosa anti-bendición, «Bendice el corazón de (x)».
Solo esperas que alguien no bendiga el suyo.
Respuesta
En mi opinión estudiada, se ha hablado mucho (incorrectamente) de esto en los últimos años. Los comediantes han perpetuado un tropo que dice que cuando la gente del sur dice “bendiga tu corazón”, es un código para “¡idiota!” La verdad es muy diferente. La frase puede usarse de esa forma, pero rara vez se usa. Más a menudo, es una expresión legítima de un deseo de bendecir a la persona de quien se habla. Cuando un amigo o conocido me cuenta acerca de su enfermedad o algo desafortunado que sucedió, podría responder con mucha naturalidad: «¡Bendito sea tu corazón!» A menudo, esto va acompañado de un abrazo (¡después de todo, esto es el Sur!) Y una oferta de ayuda o una promesa de orar por la persona o situación. Algunos ejemplos:
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
aña – “¿Escuchaste que la prima tercera de Myrtle Mae McGimpsey murió en el trabajo? ¡Cayó en una tina de cuatrocientos galones de encurtidos de eneldo y murió en salmuera! Ni siquiera tuve que embalsamarlo, simplemente lo dejaron en el salón para que se ventile durante un día para que el olor a vinagre no ahogara a todos en el funeral «.
– ¡Oh, bendiga su corazón! ¡Estoy seguro de que fue traumático para ella!
(Una expresión de preocupación y simpatía por la amiga y su pérdida)
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
“¿No estoy seguro de que Ethel sepa siquiera de qué está hablando?”
– ¡Bendita sea su corazón, no tiene cerebro! ¡Dios le dio un pomo!
(Sarcástico y crítico)
Análisis final: todo está en el contexto y el tono!