¿Qué significa rabia contra la muerte de la luz?


Mejor respuesta

Respuesta corta: Enfurecerse ante la inevitable proximidad de la muerte.

Long respuesta: Reconozco esto como una cita casi completa de un famoso poema de Dylan Thomas, “No entres gentilmente en esa buena noche” . La línea completa, que se alterna con la línea del título a lo largo del poema, es «Rabia, rabia contra la muerte de la luz».

La palabra «rabia», como verbo, significa ser muy enojado o furioso. La repetición de la palabra es para enfatizar y también para el ritmo de la línea dentro del poema. A continuación se presenta una preposición: «enfurecerse contra» indica de qué te vas a enfurecer: «la muerte de la luz». Esto se refiere al anochecer, el final del día, a medida que se acerca la noche.

En este punto, no puedo decir nada más sobre el significado sin pasar del significado literal a la interpretación metafórica.

Ya sea que el día haya estado soleado o nublado, al final del día llega un momento en que notamos que la luz se desvanece, cada vez más, hasta que llega la noche. Una vez que la luz se ha desvanecido por completo, ese día termina. Dylan Thomas no usa la palabra «desvanecimiento», sino que dice, «la muerte de la luz», y no podemos tener ninguna duda de que se está refiriendo a una persona que llega al final de su vida, cuando su energía o vida la fuerza se está desvaneciendo a la nada, ya que están muriendo.

Durante el poema, Thomas habla sobre la forma en que diferentes tipos de hombres enfrentan el «cierre del día», «esa buena noche» y reiteradamente afirma que no debe aceptarse tranquilamente, sino enfrentarse a la ira: «Rabia, rabia contra la muerte de la luz». Por esta razón, el poema ha sido descrito como una “afirmación de vida”.

Es solo en el último verso que descubrimos que está mirando a su padre moribundo. «Maldición, bendición, lo sé con tus lágrimas feroces, te lo ruego». ¿Quizás la verdadera razón por la que el hijo (el poeta) desea que su padre pueda luchar contra la muerte, para seguir con vida y no dejarlo?

Responder

P: ¿Qué significa» rabia contra la luz moribunda «?

Es una pequeña cita errónea del famoso poema de Dylan Thomas (1914-1953)

Aquí está el famoso pareado final ::

No entres gentilmente en esa buena noche. Rabia, rabia contra la muerte de la luz.

Significa: No aceptes pasiva y silenciosamente pasar al sueño de la muerte. En cambio, rabia y protesta contra la muerte de la luz de la vida, del vivir. (Y también es una referencia a su padre, que se estaba quedando ciego.)

Aquí está el pequeño poema completo

No entres gentilmente en esa buena noche No entres gentilmente en esa buena noche, la vejez debe arder y delirar al final del día; Rabia, rabia contra la muerte de la luz.

Aunque los sabios al final saben que la oscuridad es lo correcto, debido a que sus palabras no habían bifurcado ningún relámpago, no se adentran gentilmente en esa buena noche.

Buenos hombres, la última ola, gritando cuán brillante Sus frágiles hazañas podrían haber bailado en una bahía verde, Rabia, rabia contra la muerte de la luz.

Hombres salvajes que atraparon y cantaron el sol en huir, y aprender, demasiado tarde, lo afligieron en su camino, no entres gentilmente en esa buena noche.

Hombres sepulcrales, cerca de la muerte, que ven con una vista cegadora Los ojos ciegos podrían brillar como meteoros y ser alegre, rabia, rabia contra la muerte de la luz.

Y tú, padre mío, allá en la triste altura, maldición, bendíceme ahora con tus feroces lágrimas, te lo ruego. No entres gentilmente en esa buena noche. Rabia, rabia contra la muerte de la luz.

https://www2.bc.edu/john-g-boylan/files/donotgogentle.pdf

Aquí está Dylan Thomas leyéndolo

.

Aquí están los hits de Google que analizan este poema. No entres con delicadeza en ese análisis de buenas noches

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *