How to say ' kylpyhuone ' mandariinin kielellä


Paras vastaus

Viime aikoina on keskusteltu muutamalla tapalla viitata kylpyhuoneeseen, mutta on tärkeää huomata, kuinka tunnistaa sopiva kylpyhuone käytettäväksi kerran pääset sinne.

Kun ihmiset oppivat kiinan kielen perustiedot matkoille he unohtavat usein oppia tärkeät hahmot jokapäiväiseen elämään. Se voi olla hämmentävää, kumpi tulee sisään, jos ovella ei ole kuvaa miehestä tai naisesta! Voit estää seisomasta ovien edessä pitkään miettimättä, mitä tehdä, oppia ensin alla olevat kiinalaiset merkit.

Näin erotetaan 男 (nán) ja 女 (nǚ):

  • 男 = mies. Voitte kuvitella, että hahmo 男 näyttää lihaksikkaalta mieheltä, joka työskentelee kentällä!
  • 女 = nainen Voitte kuvitella, että hahmo 女 näyttää naiselta, jolla on hame!

Nyt kun olet valmis astumaan oikeaan kylpyhuoneeseen, kysy vapaasti, missä kylpyhuone on. Joku osoittaa sinut oikeaan suuntaan.

洗手间 (xǐshǒujiān) = wc / kylpyhuone / wc 在 哪儿? (zài nǎr?) = Missä se on?洗手间 在 哪儿? Xǐshǒujiān zài nǎr? Missä vessassa on?

Toinen yleinen sana ”vessassa” kiinaksi on ”厕所 (cèsuŏ)”. ”厕所 (cèsuŏ)” on rennompi kuin ”洗手间 (xǐshǒujiān)”. ”厕所 在 哪儿? Cèsuŏ zài nǎr? Missä on vessa?” Huomaa, että ”厕所” vastaa wc: tä tai wc: tä.

Kuuntele alla olevaa valintaikkunaa saadaksesi oikea ääntäminen ja puhumiskäytäntö.

Mutta kun pääset sinne ja se on ”kyykky potta”, mitä teet? Älä huoli, että on helppo oppia käyttämään Kiinan suosituimpia tyylikäymälöitä ! Huomaa nämä 3 tärkeää vaihetta: miehen ja naisen merkit, kysymys ja tavallisen kyykky-wc: n käyttö, ja sitten voit löytää, tunnistaa ja käyttää kylpyhuonetta Kiinassa.

Vastaa

Kylpyhuone:

Jos tarkoitat wc: ce-suo (厕所). Julkisen wc: n yleinen termi on gong-gong-ce-suo (公共 厕所). Miesten huone: nan-ce-suo (男厕所). Neitsyt huone: nu-ce-suo (女厕所).

Jos tarkoitat paikkaa, jossa kylpät / suihkut: yu-shi (浴室) tai xi-zao-jian (洗澡 间) . Huomaa myös, että julkisia kylpylöitä, jotka eivät ole harvinaisia ​​tietyissä Kiinan osissa, kutsutaan gong-gong-yu-shiksi (公共 浴室) tai zao-tang (澡堂).

Pesuhuone / pesuhuone : xi-shou-jian (洗手间)

Saniteettitila: wei-sheng-jian (卫生间)

Ulkopuoli: mao-fang (茅房)

Jauhe huone / pukuhuone: hua-zhuang-shi (化妆室) – tämä on luultavasti vain erittäin kohteliaiden yritysten keskuudessa, jota käytetään viittaamaan wc: hen. Kirjaimellisesti se on huone, jossa meikkiä käytetään.

Mandariinissa ei ole todellisia vastaavia termejä ”pikkutytön huone” tai ”pienen pojan huone” englannin viittauksena wc: hen.

”Menen vessaan” (tarkoittaa wc): 我 去上厕所 。Hauska, että ”wc: n käyttö” on ”上” (kiivetä ylös) 厕所 – En osaa selittää miksi, mutta sitä käytetään yleensä tähän verbiin.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *