Jos ohjelmistoinsinöörit käyttävät sanaa ”tuotannon”, riittääkö, että siitä tulee lopulta todellinen sana?


Paras vastaus

Kun käytän kielen kuvaavaa lähestymistapaa, väittäisin, että se on jo sana. Sitä ei ehkä ole sanakirjassa, mutta sanakirja ei välttämättä ole kattava luettelo englanninkielisistä sanoista.

Sana on ainutlaatuinen kirjoituksen tai puheen osa, jolla on merkitystä.

Otat sanan ”tuotanto” ja lisäät sidotun morfeenin ”-alize” ja saat sanan, joka tarkoittaa prosessia, jolla tuote on valmiina valmiiksi.

Ihmiset käyttävät kieltä merkityksen välittämiseen. . Sana ”productionalize” on merkityksellinen sana. Kun kuulet sen, voit jakaa sen sen osiin ja yhdistää ne ymmärtämään sanaa käyttävän henkilön merkityksen.

Koska henkilö käytti sanaa ja toinen ymmärsi sanan , laajimmassa merkityksessä, se on kelvollinen sana.

Onko tämä sana, jonka haluat sisällyttää tutkimustyöhön julkaistavaksi ammattilaisille, on eri kysymys. Mutta se on sana. Käsitteet yleisö ja rekisteröidy ovat täysin erilaisia ​​keskusteluja siitä, täyttääkö kohde sanan vai ei.

Vastaus

Valitettavasti kyllä. Termi ”ohjelmistoinsinööri” on hyväksytty englannin kielelle huolimatta siitä, että nämä ihmiset eivät ole edes etäinsinöörejä. He ovat parhaimmillaan ”mekaanikkoja” ja tavallisesti vain nokkailijoita alalla, jolla ei ole vielä luotu yhteistä kieltä. Terminologia vaihtelee levyn välillä ja tavallisesti se koostuu termeistä, jotka on satunnaisesti poimittu laajasta englanninkielisestä sanasta, jonka on saatavana tuskin lukutaitoinen bobblehat, joka soveltaa sitä myöhemmin tavalla, joka on käsittämätöntä myös muille bobblehateille. Valitettavasti nämä tontut ovat parhaillaan valloittamassa maailmankaikkeutta huolimatta siitä, etteivät ne pysty täysin näkemään hämärästi valaistujen luolien rajojen ulkopuolella, missä ne kimaltelevat kohti valloitusta. Pimeä puoli on voitettu; himmeä puoli lopulta voittaa. Pian.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *