Paras vastaus
Korea, toisin kuin amerikanenglanti, on kunniakieli ilmaista tunnustusta ja kunnioitusta viestinnässä mukana olevien ihmisten iästä ja sosiaalisesta asemasta, olipa se sitten kirjoitettu tai puhuttu. Tämän vuoksi jokaisella lauseella on loppu, joka osoittaa kunnioitusta. Tämä tunnustus ja kunnioitus koetaan selvimmin käytettäessä suhdetilaan viittaavia substantiiveja. Kysymyksesi koskee oppaa (tai obbaa), jolle kirjoitettu lauseke is osoittaa, että kysyvän henkilön on oltava nainen, koska vain nainen käyttäisi tätä veljen muotoa.
Vastaus
se on 오빠.
ㅇ = tavallaan äänetön kirjain vokaalien oikeinkirjoitukselle ja voisi myös olla ”ng” sanojen oikeinkirjoituksen lopussa? sellainen
ㅗ = o
ㅃ = bb / pp (ääntäminen riippuu sanasta)
ㅏ = a
yhdistää kaikki ne; 오빠.
bonus: niille, jotka eivät tiedä, “oppa” on tapa soittaa jollekin vanhemmalle (miehelle) joko flirttailevalla tavalla tai kyseinen henkilö on oikea vanhempi veljesi Hyung / 형, jotkut käyttävät 오빠). se on joko se. joka tapauksessa en halua kutsua ketään kaveria ”opaksi”. Soitan mieluummin vanhempia kavereita heidän nimellään ja lisään 씨 (ssi) ja takaosan. (esim. Hyun-woo-ssi / 현우 씨). Se on melko kohtelias.