Kuka on kärsivällisyyden pyhimys?


Paras vastaus

Pyhä Monica 331 jKr. Hän syntyi edellä mainittuna päivänä. Hippon Monikana tunnetaan Pyhän Augustinuksen äiti. Monet pitävät sitä sopivana valintana roolille. Todellisuudessa he eivät ole suojeluspyhimyksiä eikä kärsivällisyyden pyhimyksiä, Vanhan testamentin Job olisi käynnissä. Meillä on monia Esimerkkejä ymmärryksen, suvaitsevaisuuden, hyväksynnän pyhistä, mutta ei yhtä kärsivällisyydestä.

Vastaus

Kärsivällisyyttä ei pidetä yhtenä neljästä kardinaalisesta hyveestä, jotka toisinaan ilmaistaan ​​oikeudenmukaisuutena, viisaudena (viisaus), rohkeus (rohkeus) ja maltillisuus (maltillisuus) .Viisa viisas henkilö on kärsivällinen ja viisautta itse sattuu olemaan yksi neljästä kardinaalisesta hyveestä, joten kenties kärsivällisyys on osa itsevarmuutta tai itsehillintää. , kreikan kieli näyttää olevan syy sille, että hyveet ilmaistaan ​​naisellisina.

  • ”Sillä on neljä päähyötyä, viisaus, rohkeus, maltillisuus, oikeudenmukaisuus. Kukin näistä [hyveistä] on suvereeni hallitseva auktoriteetti, ja ihminen, joka on hankkinut ne [hyveet], on pelkästään tekemällä niin hallitseva hallitsija, vaikka hänellä olisi aineettomia resursseja. ” Kohta jatkuu naispuolisella sukupuolella, koska se viittaa näihin hyveisiin: – Westminster Theological Journal 66/2 (2004), s. 325-36 .

Raamatun esittelijä Alexander MacLaren kirjoittaa Jaakobin kirjeestä 1: 4— Mutta anna kärsivällisyyden olla hänen täydellisen työnsä, jotta voisit ole täydellinen ja kokonainen, et halua mitään :

  • Voisin kerätä kaiken, mitä minun on sanottava tästä suuresta kuninkaallisesta hyveestä sinnikkyydestä vastakkainasetteluiden edessä, apostolin yhteen sanaan ”Minä luen heidät, mutta lanta voidakseni voittaa Kristuksen.” ”Unohdan takana olevat asiat ja ojennan ne, jotka ovat aikaisemmin, painan merkkiä kohti.” rk. Maclarensin pyhien kirjoitusten esittelyt

Cambridge Bible for Koulut ja korkeakoulut ilmaisevat toisenlaisen näkemyksen ja toteamukset Jaakobin kirjeen 1: 4 tekstistä:

  • Parempi ja anna kestävyyden tehdä täydellinen työ, ajattelusarjaa, mutta ei kontrastia .

Expositorin kreikkalainen testamentti tekee tämän kommentin:

  • hillo 1: 4 . ἡ δὲ ὑπομονὴ ἔργον τέλειον ἐχέτω: ”Mutta olkoon kestävyyden täydellinen tulos”; harkitaan mahdollisuutta menettää sydän, mikä johtaisi siihen, että jotain puuttuu; sanat muistuttavat, mitä sanotaan kahdentoista patriarkan testamentissa, Joshua 2: 7 .

Jos kärsivällisyys olisi maskuliininen substantiivi kirjoitettaisiin näin: ὑπομονος (hupomonos). ὑπομονὴ (hupomone) on kuitenkin substantiivi, joka saa kreikan kielen naispuolisen muodon. Vaikka jotkut haluaisivat kääntää ratherπομονὴ mieluummin kestävyydeksi kärsivällisyyden sijaan.

Toinen naisnimi μακροθυμία (makrothumia) käännetään kärsivällisyydeksi (tai pitkämielisyys ) puhuessasi Jumalan Hengen hedelmistä ( Galatalaisille 5:22 ). Ja siellä on myös ἀνοχή (anoché) – viivästyttävä, kärsivällinen, kestävä kärsivällisyys . Sanat pitkämielisyys, kestävyys, kärsivällisyys ja kärsivällisyys ovat peräisin samasta ajatuksesta pitkä odotusjakso, vaikka niillä onkin erilaisia ​​merkityksiä.

Englannissa emme sanoisi ”hänen kärsivällisyytensä”, jos tarkoittaisimme ”hänen kärsivällisyyttään”. . Sanoisimme kuitenkin ”anna kärsivällisyyden tehdä hänen työnsä”, koska tätä pidetään hyveenä ja kreikkalaiset filosofit antoivat hyveille naisellisen muodon kielensä mukaan. Kuningas Jaakon versio ja muutamat muut Raamatun versiot ovat noudattaneet esimerkkiä ja käyttäneet naispuolista muotoa, mutta useimmat käännökset ovat neutraalimpia. Esimerkiksi Jaakobin kirjeen 1: 4 nykyaikaisessa englanninkielisessä versiossa lukee:

  • Mutta anna kärsivällisyyden täydentää sen työtä, jotta olisit täydellinen ja täydellinen, josta puuttuu mitään. p> Naisellisella ilmaisulla ei ole erityistä merkitystä. Sitä käytetään samankaltaisesti kuin miesmuoto ”he” yleisessä mielessä, kun puhutaan käsitteistä sen sijaan, että jouduttaisiin turvautumaan toistuvasti kolmannen persoonan (”hän”, ”hänen ja hänen” jne.) Kaksinkertaiseen käyttöön. pitkissä kirjoituksissa, kun ymmärretään, että ”hän” viittaa kaikkiin. Vastaavasti hyveiden suhteen käytetään usein feminiinistä muotoa.

    Jumala kirjoitti sanoja sormellaan ja muodoi maskuliinisen muodon, koska hän on pyhä

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *