Mikä on oikea latinankielinen käännös sanalle ' vain jumala voi tuomita minut '?


Paras vastaus

Koska roomalaiset olivat politeisteja, vaihdoin aiheen plurale lomake

Sukellukset ipsi me iudicare possunt

Sukellukset ipsi statuent (de) me

Alkuperäisessä yksinkertaisessa muodossa:

Deus ipse iudicare me potest

Deus ipse statuet (de) me

Mutta haluan mieluummin käyttää konjunktiivimuotoa paremmin kuin ohjeellisena . Joten vaihdan lauseesi ”vain jumala voisi / pitäisi / tuomitsisi minut” ja käännös muuttuisi.

Deus ipse me iudicare possit

Deus ipse statuat (de) me

Sukellus ipsi statuant contra / ob-propter me – vastaan ​​/ puolesta – minulta

Toivottavasti se auttaa.

Vastaa

A Deo iudicandus

(Judicanda jos nainen)

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *