Mikä on oikea tapa kirjoittaa tämä lause ' Tarjoamme ratkaisuja tulostuspalvelujen tarjoajille ja yrityksille ' tai ' Tarjoamme ratkaisuja painopalveluntarjoajille ja yrityksille '?


Paras vastaus

Kumpikin on hieno nykypäivän englanniksi. Sillä ei ole käytännön eroa.

Esimerkiksi toimin finanssipainoteollisuudessa, ja yritykseni tarjoaa avaimet käteen -turvallisuus- ja talousraportointiratkaisuja listautumisannoille.

Jos todella, todella haluat suojata vetosi: –

Tarjoamme ratkaisuja painopalvelujen tarjoajille ja yrityksille.

Tervetuloa englannin joustavaan maailmaan!

Vastaa

Muut ovat vastanneet tähän hyvin, mutta koska tämä oli A2A (kiitos!), annan sinulle versioni. Kaikki ennen palvelut ”muuttaa kyseistä monikkomuotoa, joten monikko-sanan oikea verbi on” tarjous ”.

Nopea ja helppo muokkaus? Leikkaa pois sana” kirjoittaminen ”. Sano vain: ”Verkkosivumme sisältöpalvelut tarjoavat sinulle…”.

Jos tarjoat vain alkuperäistä kirjoitusta (ei muokkausta, ei ulkoasua jne.), Niin teen palvelusta yksikön ja käytän yksikön verbiä ”Tarjoukset”. ”Sisältö” on kohtuullisen synonyymi kirjoitukselle, vaikka se voi sisältää infografiikkaa ja muita visuaalisia elementtejä.

Käytä sitä, mikä on helppoa välittää tarjoamasi sisältö. Jos tarjoat erilaisia ​​palveluja sisällön alla, voit tarkenna luettelomerkkien avulla.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *