Paras vastaus
Oletko koskaan huomannut sanojen hollanti välistä samankaltaisuutta ja saksankielinen sana saksaksi, deutsch ? Kun luemme hollantia , ajattelemme yleensä Alankomaita (tai Hollantia), ja maan kieli on läns germaaninen kieli, joka liittyy läheisesti saksaan.
Pennsylvanian ”hollantilaiset” uudisasukkaat puhuivat (ja monet puhuvat edelleen) läntisen Keski- saksan kielen murteita . Itse asiassa sana hollantilainen käytti saksalaisten nimeä, jopa isäni sukupolvessa. Siksi Pennsylvanian hollanti (tai Pennsylvania Deitsch ) voitaisiin yhtä helposti tunnistaa kuin saksalainen Pennsylvania.
Joten sanojen hollanti , deutsch ja deitsch . Heitetään jopa italialainen sana saksaksi, joka (jos muistan) on tedesco . Se näyttää vähemmän ilmeiseltä, mutta jos analysoit sitä foneettisesti, huomaat, että se alkaa myös alveolaarisesta pysähdyksestä, jota seuraa vokaali, jota seuraa toinen alveolaarinen pysäytys, kuten muutkin sanat. Myös -esco -pääte on samanlainen kuin -sch tai -ch muiden sanojen loppu.
Kuinka englanninkieliset lopulta soittivat Saksaan Saksa ja kieli saksa saksan sijasta? Luulen, että voimme syyttää sitä Rooman valtakunnasta, joka käytti nimeä Germanus . Näemme ˆ-kaiun joillakin romaanikielillä, esimerkiksi germană romaniaksi. Jopa alemão (portugali) ja espanja alemán jäljittää vähemmän avoimesti Germania .
Haluan rekonstruoida portugalin kehityksen seuraavasti vuorotteluina, jotka ovat voineet tapahtua peräkkäin tässä tai muussa jaksossa tai klustereissa tai kaikki kerralla: Germania → alkukonsonantin menetys * ermanus → ”r” -muuttuessa ”l”: ksi, huomaten, että l / r-vaihtelut ovat yleisiä kielimuutoksessa antamaan * elmanus → ”n” katoaa, mutta jättää jälkensä nasaalisoimalla edellisen vokaalin, jolloin saadaan * elmãus → portugalin ensisijainen tavunrakenne tykkää vokaalista ”l” ja “m” välillä, mikä johtaa * elemãus → sitten lopulliset s: t putoavat antamaan * elemãu → sitten ”u” muuttuu toiselle korkean takaosan vokaalille ”o” ehkä sovi portugalilaiseen fonologiaan, jolloin saat * elemão → sitten pienellä vokaalimuutoksella alkuperäiseen vokaaliin päädyt alemão . Vastaavanlainen historiallinen jälleenrakennus voidaan esittää ranskalaisille allemand , espanjalaisille alemán ja niin edelleen.
HUOMAUTUS: edeltävien sanojen edessä oleva * (tähti) osoittaa, että ne ovat hypoteettisia – niitä ei ehkä ole koskaan ollut, ja niiden tarkoituksena on yksinkertaisesti näyttää kuinka helposti sana kuten Germania voi päätyä etsimään niin eri tavalla tuloksena olevasta sanasta kuten alemão melko suoraviivat fonologisista syistä. Joten Germania → alemão on yhdellä silmäyksellä yksinkertainen prosessi kielellisestä näkökulmasta – mikä olisi ollut selittämätöntä, olisi selitettävä väite, jonka mukaan Germania olisi jotenkin kehittynyt sanaksi * nepisë . Särkeä viiva ”a”: n päällä tarkoittaa muuten vokaalia ”nenäksi”.
Joten kun näet hollannin tai Pennsylvanian hollannin, älä ajattele vain hollantia kuten Hollannissa tai Alankomaissa, mutta ajattele myös saksankielisissä murteissa.
Tässä videossa voi kuulla aksenttivaikutuksen englanniksi:
Tässä on video henkilöstä, joka puhuu Pennsylvanian saksaa. Jos puhut saksaa, ymmärrät hänet melko hyvin.
vastaus
”hollantilainen Pennsylvania” (tai Deitsch ; cf Deutsch ) on sateenvarjo saksalaisille uudisasukkaille, jotka päätyivät Pennsylvaniaan itä-keskiosaan 1700- ja 1900-luvuilla.
Amishit ovat erityinen uskonnollinen nimitys, joka on syntynyt 1700-luvun anabaptistin, Jakob Ammannin seuraajista.(Anabaptistit olivat yleensä ihmisiä, jotka murtautuivat katoliseen pikkulasten kasteen perinteeseen uskoen, että päätös kastaa oli aikuinen). Ammann tuli Alsaceista, alueelta, joka on tällä hetkellä jaettu Saksan ja Ranskan välillä, mutta se olisi ollut tuolloin saksankielinen.
Mennoniitteja kutsutaan niin, koska niiden perustaja oli Menno Simons, toinen anabaptisti, joka asui 1500-luvulla.
Moravialaiset (vaikka Moravia on nyt osa Tšekin tasavaltaa) ovat toinen germaaninen anabaptistilaisten lahko, joka perusti merkittävän läsnäolon Appalakkien juurella. Betlehemin kaupungin perustivat moravialaiset.
Protestanttinen uskonpuhdistus, joka perusti luterilaisen kirkon, haastoi roomalaiskatolisen kirkon vaikutuksen, mutta ei tehnyt paljon anabaptistien hyväksi. He löysivät ”Penn” s Woodsin houkutteleva uskonnollinen suvaitsevaisuus ja Pennsylvaniasta tuli kaikkien näiden ryhmien uudisasukkaiden sekä joidenkin luterilaisten ja katolisten koti muilta Saksan alueilta. Alueemme on täynnä saksalaisia kaupunkien nimiä, Hampuri , Womelsdorf , Schaefferstown . Piikkikirkkoni oli kaupungissa, jossa asun, ensimmäinen englanninkielinen kirkko kaupungissa – vuonna 1857.
Pennsylvania ei ollut ainoa merkittävä saksalainen ”siirtomaa” nykyisessä Yhdysvalloissa – Ohiossa, Wisconsinissa ja Dakotoissa oli myös saksankielisiä alueita 1900-luvulle saakka – mutta se saattoi olla suurin. Ensimmäisen maailmansodan aikana, kun Saksasta tuli ”vihollinen”, osavaltioiden hallitukset alkoivat tukahduttaa saksan kielen paikallisena kielenä ja väestöä kannustettiin omaksumaan. Toinen maailmansota saattoi enemmän tai vähemmän loppuun prosessin. Paitsi amishit, joiden aineelliset vastaiset tapat pitivät heitä eristetyissä * yhteisöissä, joilla maallisen hallituksen vaikutus oli suhteellisen pieni. Tähän päivään asti amish-teologian tunnusmerkki on, että he ovat hyvin sisäänpäin suuntautuva yhteisö, joka vastustaa liiallista ”takertumista” maailmaan joko osallistumalla maalliseen kulttuuriin tai sodankäyntiin.
Siten amishit ovat edelleen ”Pennsylfanisch Deitsch” -tunnuksen pääpuhujia, ja termit liittyvät läheisesti useimpien nykyajan ihmisten mieliin; ”hollanti” on saksalaisten uudisasukkaiden perintö yleensä; jopa ”englanti” (ei-amish) Keski-Pennsylvaniassa mainitsee heidän ”hollantilaisen” perintönsä, huolimatta kielen menettämisestä, joka antoi sille nimen .
* Amish-perinteen piirissä on lukuisia kirkkoja, ja odotettu eristyneisyysaste vaihtelee huomattavasti. Olen nähnyt amish-rattaita sidottuina Wal-Martin ulkopuolelle; jotkut heistä käyttävät matkapuhelimia. Suurin osa ”vanhan järjestyksen” tai konservatiivisimmista puhuu edelleen saksaa, mutta jotkut puhuvat englantia. Nuorille on sallittu rumspringa tai ”juokseminen”, jonka aikana heillä voi olla yhteyttä ulkomaailmaan ennen omistautumista yhteisölle.