Mitä ' Vita bella ' tarkoittaa englanniksi? Kuinka tätä ilmausta käytetään?


Paras vastaus

Ensinnäkin ”vita bella” ei ole italiankielinen lauseke. Sitä ei yksinkertaisesti ole, eikä yksikään italialainen äidinkielenään puhuja käytä sitä. Se ei ole idiomaattinen, ja se on yhtä aito kuin 12 dollarin seteli tai Kiinassa valmistettu Rolex.

Ainoa syy miksi se on niin suosittu Yhdysvalloissa, oletan, että se johtuu lyrics of Dean Martin ”s That” s Amore:

[… ] Kellot soivat ting-a-ling-a-ling, ting-a-ling-a-ling Ja sinä ”laulat” Vita bella ” Sydämet soittavat tipy-tippy-tay, tippy-tippy-tay Kuten homotarantella […]

Vaikka Dean Martin voi hänelle annetaan runsaasti liikkumavaraa runollisen lisenssin ja hänen sanojensa riimun takia ), ”vita bella” sinänsä ei ole syytä esiintyä tämän kappaleen ulkopuolella.

Yksi läheinen, kelvollinen ja idiomaattinen lause Italialainen on ”la vita è bella” (myös Roberto Benignin kansainvälisesti arvostetun elokuvan otsikko), mikä tarkoittaa vain ”elämä on kaunista”, sellaisella tavalla, joka voi liittyä ystävällisyyden tai ihmeen kokemiseen. kunnioitus, filosofisella ja meditatiivisella otteella.

Dean Martinin käyttö on todennäköisesti lähinnä tämän lauseen kirjaimellista merkitystä, ts. Pidän tästä paikasta ja mielentila niin paljon, että se saa minut haluamaan laulaa ”elämä on kaunista” . Silti verbi puuttuu. Et ole Dean Martin, etkä saa ohittaa verbejä.

Toinen, läheinen, kelvollinen ilmaisu italiaksi on ”la bella vita”, joka on idioomi ja se tarkoittaa jotain, joka muistuttaa ” mukava elämä ”tai” korkea elämä ”, eli sellaisen olemassaolon johtaminen, joka on vapaa suurista huolenaiheista ja huolenaiheista ja keskittyy harrastusten ja elämän nautintojen nauttimiseen. Siinä on hieman negatiivisia merkityksiä, kateutta ja halveksuntaa niitä kohtaan, osaa ”fare la bella vita” (kirjaimellisesti elää kaunista elämää), joka vapautettuna työstä ei kykene suhtautumaan ”normaalien ihmisten” päivittäisiin vaikeuksiin ja vaikeuksiin.

Vastaa

Bella (tai Brutta ) figura tarkoittaa: Näyttää hyvältä (tai huonolta) yhteiskunnan silmissä .

Tämä on erittäin voimakas käsite italialaisessa kulttuurissa, jossa kaikki ovat ” Sosiaalinen silmä ”.

Esimerkki tästä konseptista voi olla seuraava.

Vuonna 2000 Fiat Auto romahti johtuen jatkuvasti heikosta myynnistä ja kyvyttömyydestä tunkeutua globaaleille markkinoille, ja se oli tulossa myyntiin silloinen Daimler-Chrysler-ryhmä 13 miljardilla dollarilla.

Tämä olisi edellyttänyt Gianni Agnellin myöntävän epäonnistumisensa yrittäjänä, joka peri yrityksen isoisältä. Myynti Daimler-Chryslerille olisi merkinnyt myös tuhansien sinikaulustöiden poistamista yön yli kotikaupungissaan Torinossa.

Toisin sanoen yrityksen myyminen, vaikka se olisi tuottanut 13 Miljardi dollaria nopeasti laskevan yrityksen osakkeenomistajille olisi ollut lAvvocaton (“ Lakimies ”, Gianni Agnellin lempinimi) kauhea “ Brutta Figura ”ja, kuten Vanity Fair kerran kommentoi:” Tämä on klassinen termi melkein pahimmalle rikokselle, jota italialainen voi sitoutua: näyttää huonolta yhteiskunnan silmissä. Agnelli tiesi, että 100-vuotiaan italialaisen autonvalmistajan myynti saksalaisille olisi saanut hänet näyttämään petolliselta . ”

Yrityksen säilyttämiseksi ja pelastamiseksi yhdessä tuhansien työpaikkojen kanssa kotona olisi ollut ” Bella Figura ”, riippumatta hinnasta, joka on maksettava sen saavuttamiseksi.

Luonnollisesti Gianni Agnelli päätti olla myymättä ” joka hintaan ”.

Yritys irrotti 10 Miljardi dollaria sen arvosta seuraavien kolmen vuoden aikana (verikylpy osakkeenomistajille, jotka menettivät 75\% sijoituksestaan) ja koko ”laajennetun” Agnelli-perheen omistus yhtiössä jauhettiin käytännössä yrityksen pelastamiseksi ( Agnelli & Nasi -perheiden yli 80 jäsenestä vain John Elkannilla oli merkittävä kontrolliosuus), mutta Bella Figuran ansiosta heidän kasvonsa yhteiskunnan etu pelastettiin.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *