Mitä espanjan kielellä tarkoittaa sana ' bueno '?


Paras vastaus

Bueno on espanjankielinen sana hyvä .

🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶

Buen o → maskuliinisesta sukupuolesta.

Buen a → naispuolinen sukupuoli.

Buen os → maskuliinisesta sukupuolesta ja monikko.

Buen naispuolisen sukupuolen ja monikon → .

🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶

  1. Ell un un buena henkilö. = Hän on hyvä henkilö.
  2. El tomate es bueno para tu salud. = Tomaatti on hyvä terveydellesi.
  3. Es bueno saberlo . = Se on hyvä tietää se.
  4. Ei sé sio es bueno o malo, pero… = En tiedä onko se hyvä vai huono, mutta…
  5. ¿Quieres ver televisión conmigo? – Bueno . = Haluatko katsella televisiota kanssani? – OK .
  6. ¡Esa sí que es buena ! = Se on hyvä yksi!
  7. Bueno , es hora de empezar la reunión. = No , on aika aloittaa kokous.
  8. Dar el visto bueno = antaa eteenpäin.
  9. Comí una buena cantidad de comida porque tenía mucha hambre. = Söin kohtuullisen / hyvää ruokaa, koska olin hyvin nälkäinen.
  10. La tarta de manzana estaba muy buena . = Omenapiirakka oli erittäin hyvä .
  11. Esa actriz está bien buena . = Tuo näyttelijä on todella kuuma .
  12. ¿ Bueno ? Si, ella habla ( vastatessasi puhelimeen Meksikossa ) = Hei ? Kyllä, tämä on hän.
  13. Bueno , ¿vamos a pedir pizza o ei? = Joten , tilaammeko pizzaa vai ei?
  14. ¡ Buenas ! ¿Qué tal? = Hei ! Kuinka voit?
  15. Lo bueno es que con toda esta lluvia no tendrás que lavar el auto. = hyvä asia on, että koko tämän sateen aikana sinun ei tarvitse pestä autoa.
  16. Los buenos siempre ganan. = hyvät kaverit voittavat aina.
  17. ¡Qué bueno ! = Se on hieno ! – Hienoa!
  18. ¿Qué hay de bueno ? = Mitä uutta?
  19. El bueno de Francisco = Hyvä vanha Francisco.
  20. Bueno , pues. = OK sitten.
  21. Las buenas . = vapaaehtoisesti – vapaaehtoisesti.
  22. ¡Ya está bueno ! = Riittää! – Lopeta!
  23. De buenas a primeras = yhtäkkiä – välittömästi.
  24. A la buena de Dios = ilman ajattelua ja r heijastus, sattumanvaraisesti, ilman mitään valmistelua.
  25. Un buen samaritano = a hyvä samarialainen.
  26. El buen vestir = kunnollinen pukeutuminen.

🔷🔷🔷🔷 🔷🔷🔷🔷🔷🔷

Vastaus

Voisin kirjoittaa sinulle todella pitkän, vedetyn out vastaus, mutta pohjimmiltaan se tarkoittaa vain ”hyvää”.

Oikeastaan ​​minulla oli professori, joka käyttäisi sitä silloin, kun hän keskeytti toisinaan luennoessaan … Kinda, kuten kuinka pysähdymme sanomaan ”No …” Luulin, että se oli aika herttainen. Sitä ei kuitenkaan pidä sekoittaa ”bieniin”, mikä sekoittaen tarkoittaa myös ”hyvää”. Jos haet nopeasti sanaa ”bueno merkitys”, yksi ensimmäisistä asioista, joka tulee esiin, on tämä hyödyllinen tidbit:

Muy bien ja muy bueno tarkoittavat molemmat erittäin hyvää …Voisin kertoa teille, että bien on adverbi (kuvaa toimintaa), kun taas bueno on adjektiivi (kuvaa jotain) … ”

Buena Suerte… Onnea tulevissa espanjanopinnoissa! 🙂

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *