Mitä ilmaus ' näkee koskaan ' tarkoita?


Paras vastaus

Usein sanomme: ”Nähdään pian.” ”Nähdään taas.” jne.

Lauseke ”See you never never” tarkoittaa ”emme enää kohtaudu”.

Se kääntää dramaattisesti yllä olevat positiiviset lauseet. Olen henkilökohtaisesti sitä mieltä, että se on epäkypsä. Se on tarpeetonta ja rypistynyt klise. Klisee on liikakäytetty lause.

Ellet sinä ole Shakespearen näytelmän päähenkilö ja käytät ilmaisua ironisesti, tarkoituksenaan mennä naimisiin henkilön kanssa, jolle se sanotaan, sitä ei ole parasta sanoa.

Jos olet lauseen vastaanottaja, on aika siirtyä eteenpäin ja löytää vähemmän matala ystävä.

Vastaa

Saanen olla hieman tekninen ja muodollinen tästä …

Tämä on yksi harvoista esimerkkeistä konjunktiivista englanniksi (kuten Elle Love sanoo). Romaanikielillä on yleensä täydellinen konjunktiivien täydennys erityisillä muodoilla, jotka ovat suunnilleen kaikki aikamuodot. , Caligulan kuuluisa ”oderint dum metuant” (”Anna heidän vihata [minua], edellyttäen että he pelkäävät [minua]”) tunnistettaisiin heti subjunktiivina, jotka ilmaisevat tilanteen, jonka hän ”haluaisi olla olemassa loppujen mukaan” -int ”ja” -ant ”.

” Oddity ”englanninkielisen subjunktiivin kanssa on, että sillä on vain yksi muoto. Verbin” olla ”verbin aikaisempi subjunktiivi on aina” ollut ”, riippumatta siitä, onko aihe on ”minä”, ”he” tai ”hän” ”. Siksi sitä ei usein huomata. ”Jos olisit hänen asemassaan, et olisi niin autoritaarinen” on oikeastaan ​​samantyyppinen subjektiivi kuin ”Jos olisin sinä …”, mutta et huomaa sitä, koska ”olit” on sama ohjeellisessa viitteessä .

Mitä subjektiivi ”tarkoittaa”, se on tapa kuvata valtioita, joiden toivotte olevan olemassa tai toiveet voisivat olla olemassa. ”Eläköön kuningas” on toinen subjunktiivi, mikä tarkoittaa jotain ”minä” Toivon, että kuningas elää pitkään ”. Näet sen virallisessa englanniksi tietyillä verbeillä, kuten” suosittele ”.” Suosittelen, että hän muuttaa raportin johtopäätöstä ”on oikea, vaikka siinä sanotaan” … hän muuttaa … ” koska nykyinen subjektiivi ”muuttaa” on aina ”muutos”.

Elävät kielet kuitenkin muuttuvat koko ajan. Ja jos sinulla on elävä kieli, kuten englanti, jossa on niin monta miljoonaa äidinkielenään puhuvaa, vuosisatojen ajan jatkunut järkeistäminen ja yksinkertaistaminen (joka on pitkälti eronnut subjektiivien kielestä) eliminoi vähitellen ”Jos olisin olisit …” sanoista ”Jos olisin ollut sinä …” ja ”… hän muuttaa …” ”… hän muuttaa …”: n hyväksi, koska se kuulostaa väärältä useimmille äidinkielenään puhuville.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *