Mitä ilmaus ' turhaan ' tarkoita, ja miten käyttäisit sitä lauseessa?

Paras vastaus

”Ei hyötyä” tarkoittaa käyttämättömyyttä tai ilman positiivista lopputulosta. Saatavuus johtuu samasta juuresta kuin sana, valor, muuten: latinalainen , valere, olla vahva tai olla arvokas. Etuliite a- tarkoittaa ”poissa” tai ”ei”.

”Vietimme elämän säästöjä ja kiinnitimme kotimme maksamaan hänen toipumisensa, kaikki turhaan. ”

” Tein parhaani tällä lukukaudella parantaakseni arvosanojani, mutta turhaan. ”

” Ei ollut mitään hyötyä tarjota hänelle tukea, koska hänen ylpeä ylpeytensä ei salli sitä. ”

Vastaus

Käytin Google-kirjoja muutama kuukausi tämän lauseen etymologian jäljittämiseen. Tulokset ovat erittäin mielenkiintoisia eivätkä ole lainkaan yleisiä käsityksiä termin historiasta. Mutta en ole ammatillisesti etymologi, joten minulla ei ole aavistustakaan, miten löydöni julkaistaan.

Termi ”kylmä kalkkuna” on peräisin 1900-luvun ensimmäisten vuosien liitoista ja aikakauslehdistä, ja se tarkoitti alun perin jotain hyvin erilaista kuin nykyinen käyttö. Sikäli kuin voin kertoa, sen käytön lähde on essee nimeltä ”On Some Forms of Modern Cant”, jonka on kirjoittanut Ernest Belfort Bax, joka on kerätty hänen 1902 teoksessaan Sosialismin etiikka : Being Additional Essays in Modern Socialist Criticism. Google-kirjojen linkki: http://books.google.com/books?id=JEBJAAAAIAAJ&pg=PA98&dq=\%22cold+turkey\%22&hl=en&ei=B1xATfXiDMOC8gbQpMDBBA&sa=X&oi=book\_result&ct=result&resnum=5&ved=0CEoQ6AEwBDjeAg#v=onepage&q=\%22cold\%20turkey\%22&f=false

Asiaankuuluva kohta on tämä: ”Olemme luonnehtineet” kallistus ” erittäin porvarillinen varapuheenjohtaja, ja on varmasti totta, että se rajoittuu pääasiassa keskiluokkaan. Työväenluokilla on monia vikoja, mikä on luonnollista, mutta tämä ei ole heille luokalle ominaista. Esimerkiksi, hän jopa tunnustaisi mieluummin nukkuvan hyönteisten kummittelemassa sängyssä kylmän kalkkunan ja samppanjan nauttimiseen – ei vaikka hän olisi kasvissyöjä ja teetotaler yhdessä. ” rikkauden, kulutuksen jne. esityksenä samppanjan rinnalla. On hämmästyttävää nähdä, mutta siitä kehittyy tavalliseksi rikkauden termiksi ammattiyhdistyslehtien joukko lähivuosina. Eikä vain rikkaus, vaan luokan pettäminen, kuten yllä oleva lainaus on ehkä syntymässä. Tässä on esimerkki – niitä on paljon enemmän, kun näet, suoritatko haun itse.

Journal of the Switchmen Unions, Volume 10 (1907)

http://books.google.com/books?id=Au8oAAAAYAAJ&pg=PA136&dq=\%22cold+turkey\%22&hl=en&ei=xVdATeCPLIP58Aaoqc3LBA&sa=X&oi=book\_result&ct=result&resnum=4&ved=0CEQQ6AEwAzi\%20-AQ#v=onepage&q=\%22cold\%20turkey\%22&f=false

”Nyt kun vaihdemiehet ovat vaatineet rautatietä, MS Mayse, Rautatieliikenteen veljeskunnan päävaliokunta totesi Kansas City Journal -lehdessä 30. lokakuuta ilmestyneessä haastattelussa avoimesti ja hallituksen yläpuolella, mitä hänen organisaationsa aikoo tee siinä tapauksessa, että Switchmenin unioni lakkaa. Hän sanoo: ”Vaihtomiehet voivat iskeä, mutta me varmasti suojelemme teitä.” Eikö ”kylmä kalkkuna?” Jos se ei ole vilpitön myöntäminen, että hänen organisaationsa tarkoituksellisesti SCAB: ta Switchmenin unionissa, kuinka muuten auringon alla sitä voidaan tulkita? ”

Toinen esimerkki tulee Railway Carmenin julkaisusta, osa 14, kirjassa SH Nicodemusilta Panaman kanavavyöhykkeellä (mutta Crescent Cityssä Kaliforniassa) vuodelta 1909:

”Minulla oli erittäin pahoillani huomata, että IACW hylkäsi meidät kylmässä kalkkunassa, mutta kaikki asiat toimivat yhdessä hyväksi niille, jotka palvelevat Herraa, joten emme tuhlaa mitään paperia kommenteissa, koska uskon Olemme suorittaneet velvollisuutemme tiloissa ja meidän on annettava veli Patin karjata pienen laumansa häiritsemättömästi ja meloa omaa kanoottiamme … ”

http://books.google.com/books?id=jDCfAAAAMAAJ&pg=PA313&dq=\%22cold+turkey\%22&hl=en&ei=vlZATamQOYus8AaYpo3GBA&sa=X&oi=book\_result&ct=result&resnum=10&ved=0CGAQ6AEwCThu#v=onepage&q=\%22cold\%20turkey\%22&f=false

Samanlainen ajatus: ilmeisesti IACW kieltäytyy seisomasta tietyn rautatiekulkuryhmän kanssa jonkinlaisessa kiistassa tai päätöksessä.

Tämä seuraava esimerkki näyttää tarkalleen, missä käännös tapahtuu , tw: n yhtymäkohta o määritelmät: luokan sodankäynti vanhana määritelmänä ja lääketieteellisen ongelman ratkaiseminen lääketieteellisten apuvälineiden puuttumisena uutena. Tämä on peräisin Texas State Journal of Medicine, nide 8 (1913), joka itse siltaa sopivasti kuilun ja lääketieteellisen asiakirjan välisen kuilun. Se on lyhyt kappale nimeltä ”Eddyite Profits”, joka julkaistiin alun perin Kalifornian osavaltion lääketieteellisessä lehdessä:

”On tarpeeksi helppoa ymmärtää, miksi homo- ja juhlava Eddyite kolisee ja” lukijat ”ja vastaavat vastustavat kaikkea, mikä edistää kansanterveyttä tai sairauksien vähentämistä. Mitä enemmän tauteja on, sitä enemmän ”poissaolevia hoitoja” ja ”parantumisia” heitä kutsutaan tekemään. ”Poissaolohoidon” antaminen isorokko-, lavantauti- tai tuberkuloosipotilaille on siisti, puhdas, turvallinen ja erittäin kannattava ammatti. Ei ole henkilökohtaisen tartunnan vaaraa, eikä aikaa tai rahaa käytetä opiskeluun, laitteisiin, toimistoon, vuokraan jne.Kaikki on vain ”kylmä kalkkuna”, ja mitä enemmän sairauksia ja sairauksia yhteisössä on, sitä enemmän rahaa ”lukijalle” ja ”parantajalle”. Hyvän senaattorityömme vaimon sanotaan olevan ”parantaja”; voiko se olla puhtaasti liike-elämän syistä senaattori vastustamassa kansallista kansanterveyslainsäädäntöä? On tuskin järkevää ennustaa yhdelle ihmisryhmälle muuta kuin motiivipuhtauden täydellisintä tuotemerkkiä ja toiselle luokalle vain mallien alimpia; ei ole järkevää olettaa, että eddyitit eivät ole petollisia ja että kaikki lääkärit ovat täynnä sitä. Ihmisluonto on hyvin paljon ihmisluontoa missä tahansa. Ja ei pidä unohtaa turvallisuutta ja mukavuutta – sanomatta suuresta sadosta – annettaessa poissaolohoitoja useilla dollareilla per. ”

http://books.google.com/books?id=NbEDAAAAYAAJ&pg=PA243&dq=\%22cold+turkey\%22&hl=en&ei=VFVATcnOJIKB8gatzeWqBA&sa=X&oi=book\_result&ct=result&resnum=6&ved=0CEwQ6AEwBTgK#v=onepage&q=\%22cold\%20turkey\%22&f=false

Joten alkuperäinen kirjoittaja Kaliforniassa väittää, että pahat liike- ja poliittiset edut käyttävät Christian Scientist (”Eddyite”) -oppeja luokkasodan rintamana sekä lääkäreiden että köyhien alemman luokan kanssa, ja käyttää ”kylmä kalkkuna” sen alkuperäisessä merkityksessä päästäksesi asian ytimeen. Koska tätä lyhyttä teosta levitettiin lääketieteellisissä lehdissä eri puolilla maata, ilmeisesti lukijat, jotka eivät tunne tätä termiä, pitivät sitä tarkoittavan jotain aivan muuta – sairauden hoitaminen ilman lääketieteellistä apua.

Sieltä olemme päässeet ”kylmän kalkkunan” varhaisimpaan käyttöön nykyaikaisessa mielessä. Google-kirjojen mukaan tämä on New Yorkin kaupungin terveysministeriön kuukausikatsaus, osa 10 (1920):

http://books.google.com/books?id=5ycCAAAAYAAJ&pg=PA274&dq=\%22cold+turkey\%22&hl=en&ei=0lJATdDnIcP38AaSh9HmBA&sa=X&oi=book\_result&ct=result&resnum=1&ved=0CC8Q6AEwADgK#v=onepage&q=\%22cold\%20turkey\%22&f=false

”Jotkut riippuvaiset lopettavat vapaaehtoisesti opiaattien käytön ja” kärsivät siitä ”, kuten he ilmaisevat sen ilman lääketieteellistä apua prosessia, jota heidän slangissaan kutsutaan ”kylmän kalkkunan ottamiseksi”; Suurimmalla osalla heistä ei kuitenkaan ole moraalista rohkeutta tehdä tämä ja toteuttaa se onnistuneesti. ”

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *