Mitä raivo valon kuolemista vastaan ​​tarkoittaa?


Paras vastaus

Lyhyt vastaus: Ole raivoissaan kuoleman väistämättömästä lähestymistavasta.

Pitkä vastaus: Tunnustan tämän melkein täydelliseksi lainaukseksi Dylan Thomasin kuuluisasta runosta ”Älä mene lempeästi tuohon yöhön” . Koko rivi, joka vaihtelee runon otsikkorivin kanssa, on ”Raivo, raivo valon kuolemista vastaan”.

Sana ”raivo” tarkoittaa verbiä olemalla hyvin vihainen tai raivoissaan. Sanan toisto on korostettava ja myös runon rytmin rytmi. Seuraavassa on prepositio: ”vihaa vastaan” osoittaa, mistä olet raivoissaan: ”valon kuolema”. Tämä tarkoittaa hämärää – päivän loppua – yön lähestyessä.

Tässä vaiheessa en voi sanoa mitään tarkempaa merkityksestä siirtymättä kirjaimellisesta merkityksestä metaforiseen tulkintaan.

Onko päivä ollut kirkasta auringonpaistetta vai pilvistä, päivän päätteeksi tulee aika, jolloin huomaat valon heikkenevän yhä enemmän, kunnes yö tulee. Kun valo on täysin haalistunut, se päivä on ohi. Dylan Thomas ei käytä sanaa ”häipyminen”, vaan hän sanoo: ”valon kuolema”, ja voimme olla epäilemättä, että hän käsittelee ihmistä, joka on tulossa elämänsä loppuun, kun hänen energiansa tai elämänsä voima on hiipumassa tyhjäksi, koska he ovat kuolemassa.

Runon aikana Thomas puhuu tavasta, jolla erityyppiset miehet kohtaavat ”päivän loppun”, ”sen hyvän yön” ja väittää toistuvasti, että sitä ei pidä hyväksyä hiljaa, mutta sitä tulee kohdata suuttumuksella: ”Raivo, raivo valon kuolemista vastaan.” Tästä syystä runoa on kuvattu ”elämän vahvistukseksi”.

Vasta viimeisessä jakeessa huomaamme, että hän katselee kuolevaa isäänsä. ”Kirous, siunatkoon, minä tiedän kovilla kyyneleillänne, rukoilen.” Ehkä todellinen syy, miksi poika (runoilija) toivoo isänsä voivan taistella kuolemaa vastaan ​​pysyäkseen hengissä eikä jättämättä häntä?

Vastaa

K: Mitä tarkoittaa” raivo kuolla valoa vastaan ​​”?

Se on pieni väärä lainaus Dylan Thomasin (1914–1953) kuuluisasta runosta.

Tässä on kuuluisa päätepari ::

Älä mene lempeästi tuohon yöhön. Raivo, raivo valon kuolemista vastaan.

Se tarkoittaa: Älä hyväksy passiivisesti ja hiljaa kuoleman uneen siirtymistä. Sen sijaan raivoa ja protestoi elämän valon, elämisen kuolemista vastaan. (Ja se on myös viittaus isäänsä, joka sokeutui.)

Tässä on koko pieni runo

Älä mene lempeästi tuohon yöhön Älä mene lempeästi tuohon yöhön, vanhuuden tulisi palaa ja raivoaa päivän päätteeksi; Rage, raivoa valon kuolemista vastaan.

Vaikka viisaat miehet tietävät loppujen lopuksi pimeyden olevan oikein, koska heidän sanansa eivät ole haaroittaneet salamaa, he eivät mene lempeästi tuohon yöhön.

Hyvät miehet, viimeinen aalto ohi, itki kuinka kirkkaasti Heidän heikot tekonsa ovat voineet tanssia vihreällä lahdella, Rage, raivo valon kuolemista vastaan.

Villit miehet, jotka ottivat kiinni ja lauloivat aurinkoa lento, Ja oppivat, liian myöhään, he surivat sitä matkalla. homo, raivo, raivoa valon kuolemista vastaan.

Ja sinä, isäni, siellä surullisella korkeudella, kiro, siunaa minua nyt kovilla kyyneleillänne, rukoilen. Älä mene lempeästi tuohon yöhön. Rage, raivoa valon kuolemista vastaan.

https://www2.bc.edu/john-g-boylan/files/donotgogentle.pdf

Tässä lukee Dylan Thomas

.

Tässä ovat Google-osumat, jotka analysoivat tätä runoa. Älä mene lempeästi hyvää yötä koskevaan analyysiin

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *