Paras vastaus
Se viittaa vanhuuteen eikä hänen odoteta tekevän enää mitään työtä. > Kun patruuna vanheni, sen ei enää odotettu vetävän kärryjä. Ystävällinen omistaja veisi tuon vanhan hevosen maatilaan maatilaan ja osoittaisi sen laitumelle, jossa se voisi viettää loppupäivänsä syömällä ruohoa ja leikkiä.
Vähemmän ystävälliset omistajat myivät hevoset teurastetaan ja siitä tehdään hevosenlihaa.
Kun sitä käytetään ihmisiin viitaten, se on eläkkeelle siirtymisen eufemismi. Saatat kuulla jonkun sanovan: ”Olen vanha, mutta en halua, että minut laitetaan vielä laitumelle!”
Kiitos A2A: sta.
Vastaa
Jos olet maanviljelijä, ”laittaa heidät laitumelle” (missä ”he” tarkoittavat karjaasi, hevosiasi tai muuta ryhmää maatilan eläimiä) tarkoittaa siirtää ne pelloille, jotta he voivat syödä ruohoa. Voit tehdä tämän keväällä, kun olet pitänyt heitä taloissa talvikuukausina.
Jos joku ”laitetaan laitumelle”, ihminen työllistää heidät eläkkeelle. työnantaja. Todennäköisesti he joutuvat pakolliseen eläkkeelle, pitävätkö he siitä tai eivät. Kuten: Pomo-setä teki kaikkivaltiaan sotkun koko projektista, mutta hänet vietiin laitumelle ennen syytösten alkamista. Hän ei olisi millään tavalla pitänyt pitää eläkettään.