Onko brittiläinen pekoni parempi kuin amerikkalainen pekoni?


Paras vastaus

Ei ole amerikkalaista pekonia tai brittiläistä pekonia. Pekonia on vain unkarilainen.

Sana pekoni on peräisin Bakonysta, joka on maantieteellinen alue Unkarissa. Siellä on vuosisatojen ajan valmistettu erityistä pekonia, jota kutsutaan bakonyi szalonnaksi (Bakony pekoni). Unkarissa on paljon muita pekoneja, erityisesti Kolozsvárin pekonia (Kolozsvárin kaupunki on tällä hetkellä Romaniassa ja sen nimi on Cluj-Napoca), mutta Bakony-pekoni tiedetään pysyvän tuoreena melko kauan ilman mitään jäähdytys tai jotain.

1400-luvulla Bakony-pekoni matkusti Englantiin ja siitä tuli erittäin suosittu. Mutta koska se oli erittäin kallista, englantilaiset eivät koskaan syöneet sitä suurina lohkoina kuten unkarilaiset, vaan vain ohuina viipaleina. Näin:

Mutta unkarilaiset syövät näin ”bakonyi szalonnaa” perinteisesti taskuveitillä. Huomaa se iso laatta: se on yksi palvella täällä! Meillä on jopa sana pekonin, leivän ja sipulien syömiseen: ”szalonnázás”, kirjaimellisesti ”pekoni”. (Choleste … mitä? Puhu unkaria, hitto!)

Ja kun lapsesi paahtavat vaahtokarkkeja tulentekoissa, me paistamme pekonia . Kyllä, niin isot persepalat.

En voi edes kertoa kuinka monta tonnia pekonia olen paahtanut sylkeä lapsuudessani. Itse kun kuulin ensimmäisen kerran, että amerikkalaiset lapset paahtavat vaahtokarkkeja, olin kuin “Mitä? Hullu!” Käytämme vaahtokarkkeja vain joulukuusien koristeluun. Ja vaahtokarkkimme eivät ole edes samanlaisia ​​kuin amerikkalaiset.

Se ei ole ainoa asia, jonka Englanti sai Unkarista. Sana ”valmentaja” tulee sanasta ”kocsi”, joka puolestaan ​​tarkoitti alun perin tietynlaista hevosvaunua, joka rakennettiin Unkarin Kocsin kaupunkiin. Se oli nykyaikainen kuorma-auton vastine, joka hyödynsi hevosten voimaa erittäin tehokkaasti. Pari näistä pääsi Englantiin, todennäköisesti kuljettamalla pekonia. Brittiläinen englanninkielinen sana coach tarkoittaa nykyään linja-autoa, ja Unkarissa käytämme edelleen säännöllisesti sanaa ”kocsi” tavallisissa autoissa.

Vastaus

Alkuperäinen kysymys: Miksi pekoni Amerikassa eroaa pekonista kaikkialla muualla (mikä on lähinnä kinkkua)?

Pariton kysymys, sekava jopa. Olen asunut monissa maissa ja käynyt monissa muissa.

Pekoni, jonka olen syönyt Yhdysvalloissa, muistuttaa Kanadassa syömääni pekonia, joka muistuttaa Sveitsin pekonia. tai Saksassa (tai Itävallassa). Ajattelen sitä, olen nauttinut siitä Britanniassa (Englannissa ja Skotlannissa). Sianlihatuotteiden valikoima on tosin melko merkittävä DACH-maissa (Saksa, Itävalta ja Sveitsi). Googlen ”Speck” ja Wikipedia-sivu toimitti tämän kuvan:

… näyttävät siltä, ​​että kukaan tietää?

”Speck” -muotoja on kuitenkin todella paljon, joten se ei todennäköisesti ole reilua, mutta se näyttää täsmälleen samalta kuin mitä tapasin leikata joka aamu Sveitsissä.

Voin ostaa tämän omasta naapuruston supermarket täällä Limassa (löytänyt Googling ”tocino”, “Wong” (paikallinen supermarket):

Joten, pekoni, jonka ostan täältä Limasta, Perusta, on kummallakin tavalla, kun tämä vastaus menee – käytännöllisesti katsoen identtinen.

Kanadassa on loistavasti hernejauhopekonia (ja takapekonia, sama asia, mutta sitä ei ole kääritty maissijauhossa ) – mutta jos tilaat ”pekonia” ravintolasta, tulos on melko identtinen sen kanssa, mitä tapahtuisi, jos tekisit samalla tavalla Yhdysvalloissa. Minun henkilökohtaisen mielestäni, jos saat herneja pekonia aamiaisen kanssa, se olisi typerä tilaamaan kiireettömiä, mutta jokainen omaan makuunsa.

”Kaikkialla muualla” on melko mukana Koska Pohjois-Amerikka, Etelä-Amerikka ja Länsi-Eurooppa sisältyvät pieneen tarjontaani, voi ymmärtää kysymykseen liittyvän hämmennyksen.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *