Onko oikein sanoa ' nopeuta toimitusta, koska asiakkaamme tarvitsee heitä kiireellisesti ' tai ' nopeuta toimitusta, koska tarvitsemme niitä kiireellisesti? ’’


Paras vastaus

Kumpikaan lause ei ole kieliopillisesti oikea. Molemmilla on ristiriita yksisanaisen sanan ”toimitus” ja monikon sanan ”he” välillä. Sen tulisi joko lukea ”Nopeuta toimitusta asiakkaamme tarvitsemaan sitä kiireesti” tai jos paketteja on enemmän kuin yksi, ”Nopeuta toimituksia asiakkaan tarvettaessa kiireellisesti”. Mitä lauseita sinun pitäisi käyttää korjataessasi kyseisen ristiriidan, se riippuu siitä, saitko lähetyksen itsellesi vai asiakkaan puolesta ja toimitetaanko se sinulle vai asiakkaalle. Jos tuote toimitetaan sinulle omaan käyttöön, toinen olisi oikea. Et nimittäisi itseäsi kolmannessa henkilössä ”asiakkaana”. Jos lähetät sen sinulle yhdelle asiakkaistasi, voit käyttää kumpaakin niistä. Jos lähetät sen suoraan asiakkaalle, käytä ensimmäistä. Vaikka lähettäjä ei todennäköisesti välitä siitä, kuka sitä tarvitsee, niin voit yksinkertaisesti sanoa: ”Tarvitaan kiireesti”.

Vastaa

Näiden kahden merkityksessä on eroja lauseet: ”asiakkaamme” ei ole ”me”.

Toisen sanan ”tarvitsemme” tulee olla ”tarve” eikä ”tarve”.

On sääli, että vain me on niin rajoitettu rangaistus. Emme tiedä mistä on kyse. Minua kiusaaisi: ”nopeuta toimitusta, koska asiakkaamme tarvitsee tavaroita / näitä laitteita / näitä tuotteita (niitä …) kiireellisesti.” Tarkkuuden lisäämiseksi.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *