Sanovatko kanadalaiset aye vai eh?


Paras vastaus

Molemmat. Se riippuu siitä, missä olet Kanadassa, koska alueellisia ominaisuuksia on erilaisia. Newfoundlandilaiset, jotka ovat hyvin kanadalaisia, sanovat joskus ”aye”, mutta se tarkoittaa melkein vain ”myöntävää”. ”Eh” -asia on enemmän tai vähemmän vitsi monissa osissa Kanadaa, vaikka on ihmisiä, jotka todella sanovat ”eh” aina silloin tällöin. Aloitin pippurimalla puheeni ajattelemalla, että tein sen ironisesti, mutta siitä tuli tapa, ja nyt ihmiset ajattelevat, että puhun hauskaksi, mutta en voi lopettaa sen tekemistä. Ranskalaiset kanadalaiset sanovat todennäköisesti ”eh” enemmän kuin kukaan muu. Nyt kun ajattelen sitä, olen melko varma, että jotkut britit sanovat sen myös. Lauseen lopussa se tarkoittaa periaatteessa vain jotain ”saa sitä”? tai ”eikö?”.

Tässä on esimerkki: Voisin sanoa ”Ota pois, eh”. Se tarkoittaa samaa kuin ”Mene pois, ymmärrätkö minut?”

Tai voin sanoa: ”Kuuma, eh.” Se tarkoittaisi, että ”se on kuuma, oletko samaa mieltä”?

Tai voisin sanoa ”anna olutta, eikö”? Se tarkoittaisi ”ohita olutta, ok?”

Tai Voisin sanoa: ”Olet todellinen piika, eh.” Se tarkoittaa ”En pidä sinusta, ymmärrätkö?”

Se ei kuitenkaan ole oikea kysymys. Se on enemmän välimerkkejä. Jos käytät sitä kysymysmerkin kanssa, se on melko selvää, kuten miten amerikkalaiset sanovat ”huh?”. Olen melko varma, että muutkin kansainyhteisöt sanovat ”eh?” kyselyssä, mutta on melko ainutlaatuista, että kanadalainen ei käytä sitä kysymysmerkin lopussa. Oikein käytetty kanadalainen lause, se ei kuulosta kysymykseltä. Se on enemmän kuin sanoa ”minä sanon sinulle mitä”, jos olet amerikkalainen.

Nyt kun ajattelen sitä, se on todennäköisesti läheisessä yhteydessä siihen, kuinka stereotyyppinen brittiläinen upseerityyppinen henkilö sanoisi ”eh mitä ? ” lauseen jälkeen, tai maanläheisempi britti sanoisi ”innit”. Vaikea selittää, mitä se tarkoittaa, mutta se on melko ilmeinen, kun kuulet sen muutaman kerran.

Vastaa

Se on hieman sitkeä myytti, että ”eh” on kanadalainen asia. Idean pysyvyys johtuu osittain amerikkalaisista, joilla rehellisesti sanottuna ei ole paljon altistumista kulttuurille oman omansa ulkopuolella. Joten he käyttävät sitä median lyhenteenä ”olemaan kanadalainen”.

Suoraan sanottuna kaikki kanadalaiset eivät sano sitä ja ne, jotka eivät käytä sitä koko ajan. Se on vähän kuin sanoa amerikkalaisten sanovan ”kaikki”. Aivan kuten olisin kirottu hölmö sanoessani, että ”Y’all” on Portland Oregonin sosiolekti, on väärä sanoa “eh” on kanadalainen. Se ei ole edes erityinen sijaintipaikka Kanadassa.

Näet tämän, kun kanadalaiset vastaavat ja sanovat, että heidän alueensa ei käytä sitä, mutta toinen käyttää. Ja kaikki kaikilta alueilta sanovat sen eri alueelta.

Se ei ole edes ainutlaatuinen Kanadassa. ”Eh” on viime kädessä brittiläinen asia, mutta eivät edes kaikki britit käytä sitä.

”Eh” on mielenkiintoinen kieliopillinen rakenne, vaikkakaan ei oikeastaan ​​sana. Jos olet alkanut kuulla sen, valitset sen. Jos ei, se liukastuu usein ohi. Esitän tämän leikkeellä … hyvin tunnetuista brittiläisistä näyttelijöistä (jotka olivat myös kirjoittajia), jotka kuvaavat kohtausta, joka on asetettu 1000 vuotta ennen Kanadaa. Voit lyödä vetoa viimeisestä hapennystänne siitä, että he harkitsivat huolellisesti jokaista käytettyä sanaa.

Olet melkein varmasti seurannut tätä, olitpa sitten kanadalainen tai amerikkalainen. Et vain kuunnellut ”eh”. Se voi alkaa alusta. Hyppää eteenpäin kohtaan 1:17, jos olet kärsimätön.

”Vanha rouva” (myös miehen näyttämä) sanoo sen myös muutama sekunti myöhemmin, noin kello 2.30. Mutta kaikki on hyvin tekstissä, erittäin hyvin kirjoitettu. ”Dennis” sanoo sen uudelleen kello 3:33.

Osoittaakseni linkin amerikkalaiseen musiikkivideoon, jonka monet quorans tuntevat nuoruudestaan, osoittaakseni kuinka helposti se liukuu korvan yli. Siinä brittiläinen mies käyttää ”eh” -rakennetta noin 0:44. Huomaa, että yhdellä muista intron näyttelijöistä on korostettu kanadalainen. Hän sanoo ”Hei alkuunsa, mukava nähdä sinut.” juuri ennen klo 0:30.

Tässä englantilaisen videossa hän sanoo ”eh” noin klo 12.44.

Harry Potter ja puoliverisen prinssin tekstissä Ginny Weasley käyttää sanaa ”eh”:

”Kuinka päädyit sinne sinne, Ginny? ”

” Hän näki minut kuormittavan Zacharias Smithin ”, sanoi Ginny,” muistatko sen idiootin Hufflepuffista, joka oli DA: ssa? Hän kysyi jatkuvasti, mitä tapahtui ministeriössä ja lopulta hän ärsytti minua niin paljon, että heksasin häntä – kun Slughorn tuli sisään, ajattelin, että saan pidätyksen, mutta hän vain ajatteli, että se oli todella hyvä heksas, ja kutsui minut lounaalle! Hei, eikö? ”

Harry Potter ja puoliverinen prinssi – s.141 – Bloomsbury – Luku 7, Etanaklubi

Joten laita se sänkyyn, se ei ole oikeastaan ​​kanadalainen, eikö?

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *