Paras vastaus
OED listaa luudan verbinä tässä mielessä, vaikka en ole koskaan kuullut sen käyttävän siten. Joten jos käytät sitä, odota sen erottuvan lukijalle, kuten Shakespeare, joka kääntää ”setän” verbiksi Richard II .
Vastaus
Koska hyvin rajoitettujen teknisten sanastojen ulkopuolella ei ole olemassa täydellistä synonyymiä. Joskus voi olla kyse kirjailijan oman egon osoittamisesta ja silittämisestä hänen laajaan sanastoonsa nähden, mutta motivaatio on liioiteltu. On olemassa monia muita päteviä syitä valita harvinaisempi tai monimutkaisempi sana yleisempään tai yksinkertaisempaan. sana:
1. Koska yksinkertainen ”synonyymi” ei tarkoita sitä, mitä tarkoitat. Ehkä yleinen termi on liian spesifinen, ja tarvitset pienen hyreenmin; ehkä se on liian laaja ja tarvitset pieni hyponymi. Ehkä on muitakin merkityksellisiä vivahteita, jotka ovat ehkä tarpeeksi pieniä, jotta ne voidaan jättää huomiotta suurimmaksi osaksi, mutta ovat tosiasiallisesti tärkeitä sille, mitä kirjoittaja haluaa sanoa juuri nyt. Esimerkiksi tässä tapauksessa olen ehkä käyttänyt ”sanoa” ”sen sijaan, että” tarkoita ”, mutta se olisi epäselvää;” sano ”sisältää kaiken merkityksen, jonka saatat päätellä sanasta, kun taas” tarkoita ”kertoo sinulle, että tässä kappaleessa tarkoitan vain sanan sanakirjamääritelmää sana.
2. Merkinnän lisäksi erilaisia kirjaimellisia synonyymejä voi olla erilainen merkitys tai merkitys. Heillä on erilainen emotionaalinen paino tai ne ilmoittavat tietystä rekisteristä tai osoittavat erilaisia asenteita.
3. Triviaalisesti eri sanat kuulostavat erilaisilta. Heillä on erilaiset riimit, erilaiset allitaatiot, eri mittarit. Joskus yksinkertaisempi sana kuulostaa vain väärältä, ja tarvitset jotain muuta, jotta se sopisi lauseen tai kappaleen rytmiin. Lisäksi useampi kuin yksi näistä syistä voi olla toiminnassa samanaikaisesti. Miksi esimerkiksi päätin sanoa ”laaja sanasto” eikä ”suuri sanasto”? Koska ”laaja” luo erilaisen ja konkreettisemman mielikuvan kuin yleisempi ”suuri”; on olemassa muita läheisiä synonyymejä, jotka voisin valita samanlaiselle, mutta erilaiselle metaforiselle vaikutukselle, mutta laajalla on myös mukava allitaatio ja samanlainen stressimalli ”sanastoon”, mikä tekee lauseesta miellyttävän.