Voimmeko aloittaa lauseen siksi, että?


Paras vastaus

Lyhyt vastaus: Kyllä, mutta vain (a) jos siinä on kaksi lausetta, ei yksi, tai (b ) puheessa tai epävirallisessa kirjoituksessa, missä on asiayhteyttä sen selkeyttämiseksi.

Pitkällä vastauksella…

Englannilla on kahdenlaisia ​​yhteyksiä: koordinaatti ja alisteinen. Nämä nimet ovat hyödyttömiä tai jopa harhaanjohtavia, joten kutsun niitä kiinteiksi ja siirrettäviksi. Liikkumattomat konjunktiot ovat pienimpiä: varten, ja, eikä, mutta, tai vielä, niin (ajattele ”fanipojat” muistaa ne). Ne tulevat yleensä lauseen keskelle, ja niitä edeltää yleensä pilkku kertomaan lukijalle, että uusi lauseke on tulossa (koska he voivat liittyä myös muihin asioihin; esim. ”Kala ja sirut”, ”huono mutta rehellinen”). Lausekkeita ei voi siirtää; esimerkiksi ”Hän oli köyhä, mutta hän oli rehellinen” ei voida muuttaa muotoon ”Mutta hän oli rehellinen, hän oli köyhä”. Tästä syystä on hyvä aloittaa yhden lauseen lause kiinteällä konjunktiolla: ”Hän oli köyhä. Mutta hän oli rehellinen. ” Se korostaa yhdistelmää, mutta se ei muuta merkitystä. Joidenkin mielestä tämä on melko epävirallista, mutta olen nähnyt sen jopa akateemisissa lehdissä.

Liikkuvilla (alisteisilla) konjunktioilla, kuten , koska , kun taas tai , vaikka , tilanne on erilainen. Nämä ovat konjunktioita, joissa voit siirtää lauseita ympäriinsä.

Mary nukahti, koska oppitunti oli tylsää.

Koska oppitunti oli tylsää, Mary nukahti.

Tämä tarkoittaa, että jos aloitat uuden lauseen yhdessä, se on hämmentävää. Jos kirjoitat “Mary nukahti. Koska oppitunti oli tylsää, lukija saattaa odottaa toisen lauseen olevan toisen lauseen ensimmäinen puolisko, joka ei liity ensimmäiseen lauseeseen.

Kuten sanoin aiemmin, epävirallisessa kirjoituksessa, jossa asiayhteys on selkeä, voit päästä eroon siitä: ”Miksi murran tiilet? Koska voin. ”

Vastaa

Koska se ei voi, siksi!

Toisin sanoen, tietysti lause – ymmärrettävä lausunto englanniksi – voi alkaa sanalla ”koska”.

Joten kielellisesti olemme kunnossa. Se toimii puhutulla kielellä. Kielioppijan perustelut sanasta ”koska” alkamisesta ovat seuraavat:

  • ”Koska” on alistuva yhdistelmä. Siinä otetaan käyttöön riippuva lauseke.
  • Subordinoituvat konjunktiot yhdistävät kaksi lausetta, joista toinen on riippuvainen ja toinen riippumaton.
  • Ellei lauseessa ole sekä itsenäistä että riippuvaa lausetta sanalla ”koska” sen (riippuvan lausekkeen) on sen vuoksi oltava epätäydellinen – lauseen fragmentti ja siten kielioppi.

Mutta vaikka noudatatkin näitä sääntöjä, voit silti aloittaa lauseesi sanalla ”koska” vain vaihtamalla lausekkeiden järjestystä!

  • ”Koska tänään on niin kylmä, päätimme olla menemättä rannalle.”
  • Vertaa mitä voit Älä sano, koska se ei toimi englanniksi: “Koska se on niin kylmä tänään. Päätimme olla menemättä. ” Tai ota yhtä hankala ja toimimaton päinvastainen: ”Päätimme olla menemättä. Koska tänään on niin kylmä. ”
  • Muutetaan nyt kontekstia hieman. Lisäämällä vielä yksi pala ja tekemällä vuoropuhelu siitä tulee hieno englanniksi:
  • A: Päätimme olla menemättä.
  • B: Miksi?
  • A . Koska tänään on niin kylmä.

Palataan nyt alkuun:

  • ”Miksi” lause voi alkaa ”koska”? Koska se ei voi, siksi! ”
  • Vaihdoinko vain lausekkeen järjestystä? En usko, koska jos sanon” siksi ”on itsenäinen lauseke ja vaihdan ne takaisin, Saan: ”Siksi, koska se ei voi”, mikä ei kuulosta oikealta.
  • Sanoisin, että työssä on eräänlainen perifraasi, jossa konteksti antaa seuraavan merkityksen vastaavan merkityksen. valintaikkuna:
  • A: ”Miksi ta-lause voi alkaa sanalla” koska ”?”
  • B: ”Koska se [se = lause] ei voi [alkaa”, koska ], siksi [se ei voi alkaa sanalla koska ]! ” Huomaa, että ”Siksi se ei voi alkaa sanalla” koska ”” toimii itsenäisenä lausekkeena.
  • Vertaa:
  • V: ”Miksi Ikarus ei voinut lentää aurinkoon ? ”
  • B:” Koska hänen siipensä sulivat. ”
  • Kyllä, B: n vastaus on fragmentti, mutta se on silti järkevä otettuna asiayhteydessä ja se on se, mitä kuulisit yleensä puheessa . Jotta fragmentti olisi kieliopillisesti kokonainen, B: n olisi pitänyt vastata joko (a) ”Ikarus ei voinut lentää aurinkoon, koska siivet sulivat” tai (b) ”Koska siivet sulivat, Ikarus ei voinut lentää aurinkoon. ” Tyypillisessä puheessa ja keskustelussa nämä vastaukset olisivat kieliopillisesti oikeita, mutta jo olemassa olevien tietojen väsyttävä tarpeeton.

Avainkohdat:

  • Harkitse, että ”koska” on käytetään yleensä alistuvana yhdistelmänä. Se alistaa riippuvan lausekkeen itsenäiseksi lausekkeeksi.Sinulla on oltava itsenäinen lauseke, koska “riippua” -lauseke “roikkuu kiinni”, jotta sinulla on täydellinen lause (ei fragmentti).
  • Haluat noudattaa tätä sääntöä kirjoittaessasi virallisesti tai akateemisesti.
  • Kuitenkin! Puhuttu englanti sallii ”koska” -lausekkeet ilman erillistä lausetta, kun itsenäinen lauseke on selkeä kontekstista tai keskustelun kulusta.
  • Haluat ottaa tämän huomioon yrittäessäsi kirjoittaa luonnollisesti kuulostavaa englanninkielistä valintaikkunaa .

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *