Comment dire mon bébé en italien


Meilleure réponse

Cela dépend vraiment du contexte. Bébé est normalement traduit par «bambino / a» qui est (comme vous lavez peut-être deviné) un bébé. Le «o» ou «a» qui suit dépend du sexe: respectivement masculin ou féminin. « Mon » est juste « mio / a » – comme ci-dessus.

Maintenant, si vous ne parlez pas à un bébé littéral mais, disons, à propos de votre chérie, alors « piccolo / a mio / a » pourrait également être appliqué. En toute honnêteté, cela pourrait également sappliquer à nimporte quel jeune. Cependant, il est généralement considéré comme une expression daffection, quelle que soit la personne à qui vous parlez ou dont vous parlez.

À titre personnel, cependant, je trouve lutilisation de « piccola mia » légèrement condescendante. C’est-à-dire, pensez à n’importe quel personnage masculin d’un film des années 50 qui parle à une femme, s’adresse à elle comme un bébé, des joues douces, etc. Ce genre de chose.

Ne vous méprenez pas, cependant, cest très bien sil est utilisé avec parcimonie. Ou parler à un jeune. Imaginez souhaiter un joyeux anniversaire à un neveu que vous n’avez pas vu depuis un moment, ou que vous aimez particulièrement: «Tanti auguri, piccolo mio» serait parfaitement suffisant. Peut-être pas tellement pour un 14ans maussade, cependant 🙂

Juste pour me remettre sur les rails, jai écrit un TO majuscule ci-dessus pour différencier du moment où vous parlez de quelquun. Dans ce cas, je suppose que la traduction la plus courante serait «il mio bambino / a». Comme dans «Je dois nourrir mon bébé», ou «mon bébé a été une telle bénédiction», ou… eh bien, vous comprenez lessentiel.

Réponse

Puis-je suggérer Quora implémente-t-il un système pour filtrer de telles questions?

98\% dentre elles (cest une statistique basée sur le nombre de fois quon ma demandé de répondre à des questions similaires) pourraient être répondues par Traduction en contexte de langlais vers litalien et plus de 65\% uniquement par Google Translate . 97\% dentre eux basés sur un seul mot, soit lun des deux services Web ci-dessus, soit http://www.wordreference.com/enit/welcome

Et pourquoi toutes ces personnes demandent-elles de manière anonyme…?

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *