Comment écrire le mot ' frère ' en arabe


Meilleure réponse

A2A

Comme tout le monde la noté, cest: أخ ou أخي (possessif pour mon frère.)

Cela vaut la peine d’ajouter des informations supplémentaires sur le sujet.

Le mot أخ dans la grammaire de la langue arabe appartient à la famille de noms appelée T he Cinq noms, qui sont:

أب Père

أخ Frère

حم Beau-père

ذو Celui avec

فو Bouche

Ces cinq noms ont une casse spéciale dans la grammaire (autre les familles de mots suivent un modèle similaire, comme les cinq verbes et les pluriels masculins réguliers,) où leurs lettres de fin sont modifiées, au lieu dajouter des signes diacritiques s sur la lettre, pour différentes utilisations dans les phrases.

Réponse

Oh, cest un jeu amusant auquel je joue quand je mennuie. Je lappelle: « pouvez-vous repérer le parent? »

Voici une (très courte) liste (arabe, hébreu):

ArD: Eretz (Terre)

Insaan: ish (humain)

Sinbulah: shibboleth (épi de maïs / blé)

Watad: yathad (piquet de tente)

Walad: hurlé (garçon)

Dhahab: zahab (or)

DHabi: Tzvi (antilope)

mijann *: magan (bouclier)

Libb: lev (coeur)

Lisaan: lashon (langue)

Rum7: Romach (lance)

Markabah: merkavah (char)

7arbah: chereb (le premier signifie le javelot; le second est une épée. Mais ils sont apparentés).

Udhun: ozen (oreille)

Ras: rosh (tête)

ISba3: Itzba (doigt)

Dajajah: dag (curieusement, poulet et poisson, respectivement).

Bayt: bayit / beth (maison)

Madinah: medina (respectivement ville et état)

Aakhir: acharei (dernier et après, respectivement)

Ab: av, aba (père)

3abd: 3, aebed (esclave mâle)

Amat: amah (esclave femelle)

Ilaah: iloha, el (dieu)

A7abba: a7eb (aimer)

Mal7amah : milchamah (épique (lutte) et guerre, respectivement)

Binaayah: binyan (bâtiment)

Malik: melek

Mil7: melach

Thiql / thaql: ​​sheqel (tous deux signifiaient à lorigine «poids» ou «mesure». Ces derniers en sont venus à lutiliser pour une unité de poids, puis pour une devise. C’est ainsi que vous obtenez vos shekels)

Malak: malak (ange)

Et ce n’est qu’une infime fraction. Il y avait un lexique incomplet en ligne, qui ne contenait que 2000 mots. Le nombre réel de mots communs aux deux est probablement plus élevé.

* lisan al-arab le répertorie. مجن

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *