Confucius a-t-il vraiment dit: ' Avant de vous lancer dans un voyage de vengeance, creusez deux tombes '?

Meilleure réponse

Probablement pas. Quand jétais jeune, il y avait quatre aphorismes qui navaient aucun sens pour moi. Ils étaient, sans ordre particulier…

(1) «Avant de se lancer dans un voyage de vengeance, commencez par creuser deux tombes.» (2) « Si vous sauvez la vie de quelquun, vous en devenez responsable. » (3) «Puissiez-vous vivre une époque intéressante.» (4) «Aucune bonne action ne reste jamais impunie.»

Tout dabord, examinons les origines de ces axiomes. On dit que les trois premiers viennent de Chine – en effet, le numéro trois est généralement décrit comme une MALÉDICTION chinoise.

Et inévitablement, ils sont TOUS attribués à Confucius. Mais il y a peu de preuves pour AUCUNE de cela.

En fait, seul le numéro quatre peut être attribué de manière fiable – à lauteur américaine du XXe siècle, Claire Boothe Luce.

Quoi quil en soit, tout quatre sont largement utilisés et pour un jeune semblent irrationnels, cest le moins quon puisse dire.

Pourquoi DEUX tombes?

Et sûrement, si vous sauvez la vie de quelquun, ILS devraient au moins offrir à être responsable de VOUS.

Et qui voudrait vivre une époque ennuyeuse?

Et ne devrait-on pas être récompensé pour avoir fait une bonne action?

Eh bien, cet auteur approche maintenant la soixantaine (tragiquement, dans la mauvaise direction) – et ces jours-ci, comprend parfaitement les QUATRE.

Cependant, lexpliquer à son JEUNE lui-même – ou à nimporte quel jeune – en prendrait un peu à faire . Mais il va maintenant ESSAYER…

(1) Celui-ci dépend de la RELATION que vous avez avec celui que vous souhaitez CLOUER. Si cest un EX – OUBLIEZ-le. Éloignez-vous. Parce quà lavenir, tout ce dont vous vous souviendrez de laffaire qui DOIT avoir eu des moments AGRÉABLES – sera la chose méchante et méchante que vous avez faite à la fin.

Et même si votre cible est un ÉTRANGER, vous endommagez toujours votre KARMA en faisant des choses perverses à TOUT LE MONDE. De plus, maintenir une liste de merde vous rendra obsessionnel – ainsi ils gagneront ENCORE.

Mais encore une fois, si vous tournez simplement lautre joue CHAQUE fois quun singe vous secoue, votre SELF-WORTH sera souffrir.

Alors fais comme moi; écrasez seulement certains de ceux que vous ne connaissez PAS – et laissez-le jusquà six mois plus tard. Ensuite, ils nauront aucune idée de qui a baisé avec eux et ne se vengeront pas. Et sils accusent quelquun avec qui ils ont récemment bousillé, ils pourraient recevoir un sandwich aux jarrets de leur part. Résultat.

(2) Imaginez si, comme moi, vous aviez sauvé trois chats, quatre chiens – et une femme – voudriez-vous alors voir le mal les arriver? NON. Et la seule façon de vous assurer quils prospèrent est de prendre soin deux vous-même.

(3) 2016, 2017 et (jusquà présent) 2018 ont certainement été des «périodes intéressantes» – ai-je vraiment besoin daller plus loin ?

(4) Alors que Luce est généralement crédité de la maxime selon laquelle chaque bonne action que vous faites se retourne inéluctablement et vous mord dans le cul, il existe de nombreuses variantes de cette observation – certaines remontent à des siècles. Ce nest pas une notion nouvelle.

Votre humble scribe A EN fait RECHERCHE ce dernier adage; une définition indique quil est «… utilisé pour exprimer lidée que les actions bénéfiques ne sont souvent pas appréciées ou se heurtent à une hostilité pure et simple». Bien. Un autre pourrait simplement prétendre que cest lune des lois de Murphy.

Mais je préfère le FAIT que nous vivons dans un MONDE DOBTUS SANGUINS – et cest tout ce que vous devez savoir!

Réponse

La question est: Confucius a-t-il dit: «Avant de vous lancer dans un voyage de vengeance, creusez deux tombes»?

Laphorisme ci-dessus est mal attribué. Il ny a aucune trace dun tel dicton dans le canon. Bien quil soit largement cité par des auteurs occidentaux de Lillet Walters à Ian McEwan, son attribution à Confucius ou au confucianisme est fallacieuse et peut même ne pas être dorigine chinoise.

En mettant en garde le lecteur contre la vengeance, la citation ci-dessus semble en accord avec beaucoup dautres choses que nous attribuons à Confucius dans les quatre livres. Malheureusement, tout comme il ny a aucune preuve quil ait jamais dit: «Jai faim» ou «Aïe! Ça fait mal! », Lattribution est plausible mais manque finalement de preuves substantielles.

Deux réponses des utilisateurs de Quora, Stone Chen et Liat Lim, fournissent une bonne analyse de cette citation dans une autre question:

Que voulait dire Confucius lorsquil a déclaré: «Avant de vous lancer dans un voyage de vengeance, creusez deux tombes»?

Ce que nous savons de Confucius vient principalement du Des analyses, mais dautres citations / idées qui lui sont attribuées peuvent être trouvées dans les quatre livres. Outre les Analectes, ceux-ci incluent La doctrine de la moyenne, le grand savoir , et Mencius. Les quatre livres sont le premier récit des disciples de Confucius et sont considérés comme notre meilleure source dinformations sur Confucius.

Pour en savoir plus discussion sur la conduite personnelle dans la tradition actuelle, je recommande de lire La Doctrine de la Moyenne, attribuée au petit-fils de Confucius, Zisi 子思.Ce petit livre est censé condenser laspect moral de la tradition en impératifs éthiques relativement cohérents par rapport aux Analects . À sa racine, La doctrine de la méchanceté est une exhortation à ne pas laisser les émotions brouiller son jugement.

Considérez le passage ci-dessous:

“喜怒哀樂 未 發 謂 之中, 發 而 皆 中 節 謂 之 和.中 也 者, 天下 之 大本;和 也 者, 天下 之 達 道 也. »

« Avant lexcitation des émotions, on appelle léquilibre. Lorsque les émotions sont maintenues en ligne avec léquilibre, cela sappelle lharmonie. Léquilibre est la racine du monde; lharmonie, laccomplissement de la Voie. »

En un mot, je pense que cela veut dire que nous devrions toujours faire de notre mieux pour venir dun état émotionnel équilibré. Même lorsque nos émotions remettent en question notre raison, elles doivent être contrôlées afin d’atteindre et de préserver des relations harmonieuses.

Pour en savoir plus, vous pouvez lire la traduction du professeur Robert Eno de The Doctrine of the Mean ici:

http://www.indiana.edu/\%7Ep374/Daxue-Zhongyong.pdf

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *