De la phrase «buh-bye», doù vient le «buh»?


Meilleure réponse

Bien que je ne sois pas un linguiste professionnel, jaimerais quand même donnez quelques théories que jai sur ce mot.

De toute évidence, « buh-bye », au sens littéral, signifie simplement « au revoir », comme dans « au revoir ».

Mais le terme «bye-bye» peut aussi être utilisé comme une provocation, comme lorsque vous marquez un but et que lautre équipe doit partir ou que vous gagnez un match et que la partie perdante doit partir. Combinez cela avec le fait que cest aussi une chose américaine de baisser la voix et de parler dune sorte de «singe» (faute dune meilleure explication), dune voix profonde, dun ton quand on se moque de quelquun, et je pense que le  » bye-bye »commence à sonner linguistiquement juste une touche comme« buh »au lieu de« bye ». Donc, au fil des ans, cest exagéré au point que les gens commencent simplement à dire intentionnellement « buh » pour le premier mot au lieu de bye. « 

Ce nest pas toujours une raillerie, cependant. Chuchotez « bye-bye » très rapidement quelques fois pour vous-même. Vous remarquerez que le premier son «b» et le second son «b» commencent à se rencontrer parce que vos lèvres doivent arrêter lair du son «ye» afin de former le second son consonne de la lettre «b . » Lorsque vous arrêtez le son «ye» pour former ce second «b», cela force en quelque sorte votre voix à créer un son «euh». Plus vous le dites vite, plus vous devez vous concentrer pour ne pas le laisser se transformer en «buh-bye». Il faut en fait moins de travail pour prononcer «buh-bye» que pour prononcer «bye-bye». Il est possible que ce soit aussi la cause de cette phrase, et pas tant la raillerie.

Encore une fois, ce ne sont que des théories personnelles que jai proposées, et non étayées par des recherches au-delà de moi assis ici et me dire au revoir »et« au revoir »à moi-même cent fois.

Réponse

De la phrase « buh-bye », doù vient le « buh »?

Les voyelles dans les syllabes non accentuées prennent souvent le neutre du schwa «Euh» son, comme dans «alerte», «éléphant», «abricot», «bas» et «analyse». Cest aussi la raison pour laquelle il nest pas prononcé «bye-buh».

Cette prononciation sest produite bien avant le sketch SNL. Cependant, David Spade a mis laccent sur la première syllabe pour exprimer lattitude dédaigneuse. Qui sait, sil a été le premier à faire ça.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *