Doù vient la phrase ' faire éclater une cerise ' proviennent de?


Meilleure réponse

Les premières références sexuelles à la cerise datent des XVIe et XVIIe siècles et sont basées sur la similitude supposée de la cerise noire et de la femelle pubienne les cheveux, ou jouer sur les noyaux de cerisier et les pierres , cest-à-dire les testicules.

Léquation plus moderne de la cerise avec la virginité remonte à la fin du 19e / début du 20e siècle. Ici, limage est basée sur une idée de maturité – et donc la virginité a tendance à être considérée comme quelque chose qui, tôt ou tard, doit être perdu. Le terme couvre lhymen (et peut être trouvé en référence à lanus dans lusage gay), et par extension les vierges mâles et femelles. Les termes signifiant « déflorer » apparaissent à partir des années 1910 et incluent buste , pause , flic , get , crack , choisir et faire éclater une cerise , plus cherry-bust ou cherry-pop . La vierge déflorée se fait casser la cerise , perd sa cerise ou, encore une fois, fait éclater leur cerise . Les autres termes incluent cherry-boy et cherry pick , un homme vierge et tarte aux cerises , une tarte féminine. Le pénis a été un séparateur de cerises tandis que le mâle qui déflora est un cerise-buster .

Réponse

En utilisant les archives de journaux sur Google Actualités, jai trouvé cette colonne « On Language » par William Safire publié en 1990 qui fournit probablement la meilleure explication possible sur lorigine de la phrase.

Mise à jour: Richard Litz a fourni la preuve définitive que les références à «aller en enfer dans un panier à main» remontent au moins à 1865. Cependant, jétais toujours convaincu que William Safire était sur la bonne voie quand il a soutenu que lidiome «en enfer dans un panier à main» était précédé de «au paradis dans un panier à main». Après avoir creusé un peu plus, jai découvert que mes soupçons étaient justes à cet égard. Dans une entrée de 1863 du célèbre journal de la guerre civile de Mary Boykin Chesnut , Mme Chesnut écrit: « Aucune des deux parties ne se soucie maintenant dune figue pour ces nègres bien-aimés, et envoyez-les tous au paradis dans une corbeille, comme Custis Lee, pour gagner dans le combat.  » Je soupçonne que « au paradis dans un panier à main » peut avoir été une interprétation euphémique dune phrase plus « infernale » que la dame Mary Chesnut ne se sentait pas à laise décrire.

Jai également recherché des variantes de lexpression qui remplaçait des mots comme « sac à main » ou « charrette à main » par « panier à main ». Après avoir fait cela, je pense avoir trouvé une origine possible pour lexpression. En 1841, Elbridge Gerry Paige, léditeur du journal New York Sunday Mercury , a publié un recueil de « sermons » sous le pseudonyme de Dow, Jr. Je ne peux pas dire si les sermons de M. Paige étaient destinés à être sérieux, humoristiques ou un peu des deux, mais lorigine de lexpression « to lenfer dans un panier à main « pourrait être trouvé dans un sermon intitulé » Sur les baleines et les petits poissons. « Au lieu de dire » au diable dans un panier à main « , M. Paige utilise lexpression » en enfer dans un chariot « mais le général la signification de la phrase est la même.

Fondamentalement, la phrase apparaît dans le contexte dun sermon (ou parodie dun sermon) sur le péché de loisiveté. Quelquun qui monte « en enfer dans un panier à main » est quelquun qui est trop paresseux pour arrêter son propre déclin moral au lieu de faire le travail nécessaire pour se rendre au paradis.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *