Est-ce que ' Scheiße ' en allemand pas aussi fort dun mot que ' Merde ' est en anglais?


Meilleure réponse

Jétais en Allemagne pendant trois semaines lannée dernière. Jai 20 ans et jétudie la langue depuis cinq ans. Une surprise, cest que mes jeunes amis de 12 et 8 ans disaient: «Scheiße!» Je me souviens quune fois, la sœur de mon amie était frustrée que son frère veuille utiliser son appareil photo. Mais après quil ait persisté, elle lui a dit: « Nimm dein scheissen Panorama! » (prenez votre panorama « scheissen »!). Cest presque comme en anglais, « Take your fuckin panorama! » mais pas tout à fait aussi vulgaire ou méchant.

Je suis sûr que «Scheisse» est un mot courant en allemand, même pour les jeunes enfants. Jaime le dire dans lIndiana doù je viens. Mais maintenant, tout le monde pense que je dis « merde » tout le temps, alors quen fait, cest plutôt « merde ».

Réponse

Locuteur natif de langlais américain ici; 12 ans de vie en Allemagne.

Il y a un grave malentendu ici parmi les réponses: «merde» nest en aucun cas équivalent à «fuck», ce qui est beaucoup pire et susceptible d’être rejeté par une «entreprise polie». Cela est particulièrement vrai des pré-baby-boomers, pour qui «fuck» était / est un mot réservé. Aucun de ces deux mots nest largement acceptable, même aujourdhui, vraiment, mais «merde» est beaucoup moins intense que «baise».

Franchement, les locuteurs non natifs de quelle que soit langue devraient éviter les obscénités pendant les 5 ou 10 premières années, jusquà ce que vous développiez un sentiment vraiment très profond sur ce qui approprié et ce qui ne lest pas. Vous risquez dêtre embarrassé et ostracisé. Cela ne vaut pas la peine pour quelques phrases «colorées».

Néanmoins, «Scheiße» semble être moins proscrit en Allemagne que «merde» en anglais américain .

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *