Le chinois est-il le seul langage pictographique qui reste?

Meilleure réponse

En quelque sorte. Il existe quelques systèmes d’écriture idiographiques ou pictographiques qui sont encore utilisés à des fins religieuses mais qui ne sont pas utilisés dans la vie ordinaire. Ces symboles seraient utilisés pour écrire une prière, mais pas un journal ou une facture de téléphone. Les affaires laïques sont menées dans un autre alphabet ou une autre langue entièrement.

Dongba

Jusque dans les années 1950, le Nakhi la langue a été écrite avec deux scripts séparés. Le script Gebi est basé sur le son et a été utilisé la plupart du temps pour écrire des contrats et des lettres. Il y avait aussi un script pictographique appelé Dongba, qui nétait utilisé que pour lécriture religieuse, et seulement lu et compris par les Bön preists. On dit que Dongba a été inventé par le fondateur de la religion Bön, Tönpa Shenrab.

Au cours de certaines des parties anti-religieuses de la révolution culturelle chinoise, les manuscrits écrits en Dongba, qui étaient toujours des textes religieux, ont été détruit dans le cadre des tentatives déliminer linfluence de la religion. La plupart des quelques manuscrits Dongba survivants étaient ceux qui avaient été emportés à lextérieur du pays.

Aujourdhui, le gouvernement chinois tente de faire revivre Dongba dans le cadre des efforts visant à préserver la culture traditionnelle Nakhi. Aujourdhui, le Dongba est encore utilisé à des fins religieuses comme les prières ou les cérémonies, et de plus en plus pour décorer les panneaux de signalisation et les souvenirs vendus aux touristes. Mais il na jamais été utilisé pour des activités quotidiennes et ne le sera probablement jamais.

Voici un bus à Lijiang étiqueté Dongba (en haut) et Hanzi (en bas):

(Source de limage: Le château en mouvement de quelquun )

Voici des scans de quelques pages dun dictionnaire Dongba:

Ces images proviennent de lurgee.ca . Je nai pas trouvé le nom du photographe.

Ersu Shaba

Ce système est utilisé pour écrire le langage Ersu . Il est classé comme une proto-écriture et non comme un système d’écriture à part entière, car l’ordre dans lequel vous écrivez les pictogrammes n’importe pas, il n’ya pas de grammaire écrite. Ils représentent les choses dune manière spécifique, mais ne correspondent pas exactement aux mots individuels dune phrase. Comme Dongba, Ersu Shaba na jamais été utilisé que pour les écrits religieux et astrologiques et seuls les shaba (prêtres) lutilisent. Vous ne pouvez pas envoyer de SMS ni lire un journal ou quoi que ce soit de ce genre.

Lune des choses les plus intéressantes à propos dErsu Shaba est quil est sensible aux couleurs. Par exemple, si vous écrivez le pictogramme du soleil à lencre noire, cela signifie «sombre», mais à lencre blanche, cela signifie «brillant».

Voici une prédiction astrologique / religieuse écrite en Ersu Shaba pour un jour spécifique :

Et la traduction anglaise:

Le neuvième jour du premier mois lunaire, un jour de chien, sera un jour de feu. Le matin, il y aura du brouillard sous la terre. Avant le lever du soleil, des nuages ​​apparaîtront dans le ciel. Une épée tsʰintʃʰá et un npʰópá apparaîtront ensuite. Cela signifie que la matinée sera une bonne matinée. Après midi, deux étoiles mourront, une seule des trois brillera encore et le soleil sera dans un état anormal. On peut supposer quil y a une divinité sous la terre; il vaut mieux ne pas déplacer la terre ce jour-là.

de

Hongkai, Sun, Gerald Roche et Thomas Roche. « Le système décriture pictographique Ersu Shaba. » Perspectives des Highlands dAsie 1 (2009): 159.

Il ne reste plus que quelques prêtres (shaba), donc Ersu Shaba est presque éteint comme système décriture. Je ne sais pas sil reçoit le même soutien gouvernemental que Dongba du gouvernement chinois, mais les Ersu sont un groupe ethnique beaucoup plus petit, donc cela ne me surprendrait pas sil y avait moins defforts pour faire revivre Ersu Shaba.

Nsibidi

Le système décriture Nsibidi était utilisé par plusieurs nations et groupes ethniques différents dans lactuel Nigéria avant les Britanniques Occupation. Certains caractères Nsibidi nétaient utilisables que par des sociétés semi-religieuses qui agissaient en tant que juges et administrateurs, et étaient utilisés pour la tenue de registres, mais dautres caractères pouvaient être écrits par nimporte qui et étaient souvent écrits sur des vêtements ou des articles ménagers pour les décorer. Certains ont été utilisés comme tatouages. Les enfants les ont appris dans les écoles.

Voici quelques symboles Nsibidi, collés à partir de la page wikipedia :

Voici un compte rendu dune affaire judiciaire écrite en Nsibidi, tel quenregistré par JK McGregor:

Et sa traduction:

Lenregistrement est dun Ikpe ou dun jugement.(a) Le tribunal se tenait sous un arbre comme cest la coutume, (b) les parties à laffaire, (c) le chef qui la jugé, (d) son personnel (ceux-ci sont entourés dun cercle), (e) est un homme chuchotant à loreille dun autre juste à lextérieur du cercle des personnes concernées, (f) désigne tous les membres du parti qui ont gagné la cause. Deux dentre eux (g) sembrassent, (h) est un homme qui tient un chiffon entre son doigt et ses pouces en signe de mépris. Il ne se soucie pas des mots prononcés. Les lignes rondes et tordues signifient que laffaire était difficile que les habitants de la ville ne pouvaient pas juger par eux-mêmes. Alors ils ont envoyé dans les villes environnantes pour appeler les sages de leur part et laffaire a été jugée par eux (j) et tranchée; (k) indique quil sagissait dun cas dadultère ou n ° 20.

De

Macgregor, J. K. « Quelques notes sur Nsibidi. » The Journal of the Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland 39 (1909): 209-219.

Une chose que je pense est vraiment cool à propos de lutilisation de Nsibidi dans lenregistrement des jugements des tribunaux, cest quil y a un symbole spécifique pour «arme du crime»:

Avec la colonisation de la zone par les Britanniques, Nsibidi est tombé hors de lusage quotidien. Les juges et les administrateurs qui utilisaient Nsibidi pour la tenue des registres ont été remplacés par des juges britanniques utilisant langlais, et les écoles Nsibidi ont été remplacées par des écoles de style occidental. Les langues précédemment écrites avec Nsibidi sont maintenant écrites avec des lettres latines.

Aujourdhui, Nsibidi nest écrit quà des fins spirituelles au sein des sociétés masculines, et pour la décoration des tissus ou des articles ménagers. Il nest pas utilisé pour la tenue de registres ou pour lécriture quotidienne, bien quil y ait un petit mouvement politique pour ramener Nsibidi pour écrire la langue Igbo.

Voici le tissu Ukara, qui est décoré de symboles blancs Nsibidi dans un motif de grille et porté comme symbole de statut:

Photo de Ukabia .

Réponse

La Chine na pas dalphabet car son système décriture a été créé par des chamans vers 1500 avant notre ère; les contes et les mythes sur le fait que le système décriture de la Chine est influent ou fondamental pour dautres cultures ne se sont produits quaprès 1000 avant notre ère, pas avant cette date. Le début de la période chamanique est à lorigine de lintégralité des systèmes décriture chinois… ce que nous voyons aujourdhui est une relique des interprètes runiques originaux et des orateurs dincantation des cultures des grottes de Red Deer de lâge du bronze et de la vallée du fleuve Jaune. Il n’y avait pas d’alphabet en raison de la nature insulaire de la géographie de la Chine – pas de contact avec les sociétés extérieures avant l’âge du bronze supérieur.

Je suppose que l’écriture originale d’Oracle Bone a été dérivée du contact avec des commerçants de proto-tifinagh. Le symbole du «soleil» dans les scripts Yi, Naxi et Oracle Bone est le même que la lettre consonantique «teth» dans Proto-tifinagh… ⴲ. Dans une relation 1: 1 du logogramme à la «chose», la sémiotique est un domaine détude limité… les significations des logogrammes sont immuables. Ce nest que lorsque la littérature chinoise CLASSIQUE a été formulée que les significations des logogrammes composés sont devenues importantes… mais même alors, le nombre de personnes qualifiées pour lire de tels textes (composés de plus de 5 000 logogrammes) était très, très, petit. Même dans ce cas, les logogrammes portent un fondement mythologique intrinsèque étant donné ses origines chamaniques impliquant des démons, des esprits maléfiques, des trolls et des «choses» imprégnées de pouvoirs assignés subjectivement.

Il nest jamais entré dans lesprit alphabétique que chaque «chose «Dans ce monde, il fallait un symbole statique, immuable… la capacité décrire comme nous parlons (dans nos têtes) est différente des systèmes décriture logographique qui utilisent des symboles comme un graffiti. Pour être considéré comme un expert qualifié en littérature chinoise classique, il faut mémoriser 10 000 symboles… pour fonctionner en tant que vendeur ambulant, il suffit de connaître environ 500 symboles. Pourtant, quelle que soit la façon dont vous découpez les taxonomies, il nous reste un problème flagrant… la langue elle-même est piégée par le nombre de logogrammes. Les citoyens chinois apprennent à lire et à écrire par mémorisation et presque personne ne sait doù viennent les personnages. 96 000 anciens logogrammes chinois provenant de sources archéologiques ont été catalogués. Voici un superbe site formulé par un chercheur de systèmes décriture chinois: Etymologie chinoise 字源

Contrairement aux logogrammes, plus de 20 lettres peuvent formuler des millions de mots différents qui stimulent la région de Broca et celle de Wernicke. Les logogrammes chinois représentent un «ensemble fermé»… affectant la façon dont les gens pensent et adoptent de nouveaux concepts. Tout élément nouveau qui ne peut pas être rendu par un nouveau symbole reçoit un ensemble de logogrammes existants pour le décrire. Parfois, les sons prononcés des logogrammes sont assemblés en syllabaires.

Leur premier système décriture a émergé de rayures chamaniques sur des coquilles danimaux …, puis un rituel a été effectué pour coercer la coquille de lanimal pour «prédire» comment interpréter le des fissures sur la coque une fois chauffée au-dessus dun feu.La plupart des gens ne savent pas qu’il existe de nombreux scripts d’écriture utilisés en Chine au cours de son développement sous les empereurs.

La forme la plus ancienne d’écriture chinoise est l’écriture en os d’oracle, utilisée de 1500 à 1000 avant notre ère. Ce script a été gravé sur des carapaces de tortues et des os danimaux, qui ont ensuite été chauffés jusquà ce que des fissures apparaissent. En interprétant le modèle des fissures, les fonctionnaires de la cour Shang feraient des divinations dévénements futurs, donnant ainsi le nom «dos doracle» à ces os danimaux. Un exemple dos doracle est illustré dans lexemple suivant.

Le système décriture chinois utilise largement « lécriture rébus » dans lequel le signe dun mot est utilisé pour écrire un autre mot avec le même son ou un son similaire. Un exemple bien connu décriture de rébus en anglais est dutiliser le symbole «4» qui désigne le mot «quatre» pour représenter le mot «pour» «4 vente». Les dialectes chinois parlés utilisent une formulation hautement monosyllabique – lutilisation de lécriture rébus est fréquente.

La pluralité des systèmes décriture est largement inconnue des gens même en Chine, voici les 11 exemples les plus courants;

  1. Jiaguwen (甲骨文) ou Oracle Bone Script. Il sagit de la première forme décriture chinoise utilisée du milieu à la fin de la dynastie Shang (environ 1500 BCE à 1000 BCE). Ce script a été gravé sur des carapaces de tortues et des os danimaux, qui ont ensuite été utilisés pour la divination dans la cour royale Shang, doù le nom « os doracle ».
  2. Dazhuan (大篆), ou plus grand sceau. Cette étape de lécriture chinoise sest épanouie de la fin des Shang aux dynasties Chou occidentales (1100 BCE à 700 BCE). Contrairement à Jiaguwen, qui était sculpté sur des os, Dazhuan apparaissait principalement sur des récipients en bronze coulé.
  3. Xiaozhuan (小篆), ou moindre sceau. Ce script est le parent du script chinois moderne et non simplifié. Non seulement les caractères Xiaozhuan sont plus stylisés et moins « pictographiques » comme Jiaguwen et Dazhuan, mais ils présentent également une utilisation systématique et extensive des radicaux tout comme le chinois moderne.
  4. Lishu (隸書), ou Clerkly Script. Ce script a été utilisé par les bureaucrates du gouvernement. Alors quil a été catalogué pour la première fois en 500 avant notre ère, Lishu est devenu largement utilisé dans les dyansties Qin (221 à 207 avant notre ère) et Han (206 avant notre ère à 220 CE) lorsque les bureaucrates avaient besoin dun script rapide et efficace pour gérer les affaires dÉtat. La différence marquée entre ce script et le Xiaozhuan est que les personnages de Li Shu ont moins de traits et un style plus fluide, donc facilement adaptables aux pinceaux et aux stylos. Lishu est encore utilisé occasionnellement à lère moderne. Lévolution de lécriture chinoise après le Lishu est une tendance aux scripts de plus en plus cursifs. Ces scripts sont principalement utilisés en calligraphie.
  5. Kaishu (楷書), Standard Script, est essentiellement le script traditionnel utilisé aujourdhui (sauf dans le République populaire de Chine). Il est très similaire au Lishu, mais légèrement plus cursif et contient des éléments en forme de serif (crochet ou ancre) aux coins et à la fin des traits. Kaishu est apparu vers la fin de la dynastie Han ( 220 CE).
  6. Xingshu (行書), Running Script, peut être considéré comme une version cursive de Kaishu. Souvent, plusieurs traits sont fusionnés dans un, en particulier des points séquentiels ou deux traits perpendiculaires lun à lautre. Il est également apparu peu de temps après la dynastie Han.
  7. Caoshu (草書), Grass Script, est lécriture chinoise la plus cursive. Il est apparu sous la dynastie Qin. La forme de ses caractères ne ressemble souvent pas au caractère Lishu ou Kaishu correspondant, en ce que certains traits sont fusionnés en un et dautres sont simples y laissé de côté.
  8. Le Yi Script peuple de Chine  » s La province du Yunnan a un système décriture indigène qui semble ressembler au chinois, il est donc classé comme une écriture sinitique, mais la ressemblance pourrait simplement être le produit de la diffusion du stimulus. Cela signifie que seuls lidée décriture et le style visuel ont été adoptés par les Yi, mais les signes individuels eux-mêmes sont de toutes nouvelles inventions. Il y a environ huit à dix mille signes Yi. Puisquil y a un script Yi moderne introduit en 1970, lancien système décriture Yi sappelle « Classic Yi ». Comme le chinois, le Yi classique est un système décriture logographique dans lequel un signe représente un morphème entier.
  9. Les Jurchens script étaient les ancêtres des Mandchous (qui ont continué à conquérir la Chine et ont établi la dernière dynastie, les Qing) et ils ont adapté les scripts khitan grands et petits et les ont modifiés en un script unique pour leur propre langue.
  10. Le script de la dynastie Xixia ou Tangut Empire était un État puissant du nord-ouest de la Chine, dirigé par une élite qui parlait une langue tibéto-birmane. Par décret de lempereur Jingzong, un système décriture a été créé par ses érudits de la cour en 1036 et rapidement diffusé via les écoles publiques. Le script Tangut était un système décriture logographique avec plus de 5000 caractères conçus pour ressembler visuellement aux caractères chinois, mais il sagissait en fait de nouvelles créations. Le script a rapidement décliné après la destruction de lempire Tangut par Gengis Khan, la dernière inscription datant du XVIe siècle
  11. Script Nushu est un écriture secrète utilisée par les femmes du Hunan pendant plus de cent ans pour communiquer les unes avec les autres, les femmes nayant reçu aucune éducation dans la société féodale chinoise. Il nest connu que par une poignée de femmes dâge avancé. La préopération économique récente a obligé des efforts à la préserver.
  12. Le script Naxi est des images dobjets physiques. Ce système décriture sert davantage de dispositif mnémotechnique, daide visuelle aux prêtres racontant des mythes. Les pictogrammes Naxi ne reflètent pas complètement la langue Naxi. Les symboles eux-mêmes représentent les objets physiques auxquels ils ressemblent. Ainsi, le dessin dun tigre signifie vraiment un tigre. Les symboles qui semblent avoir une forme moins physique représentent néanmoins des choses dans le monde réel. Par exemple:

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *