Quand Dieu a-t-il créé lhomme, le sixième jour (Genèse 1) ou le premier jour (Genèse 2)?


Meilleure réponse

Peut-être que cette question sest posée allégation selon laquelle Genèse 2 donne un ordre différent des événements de création par rapport à Genèse 1. Mais en fait, seuls deux actes créatifs sont enregistrés dans Genèse 2: la création de lhomme et la formation de la femme.

Vérifiez-le, il ny a pas de création de végétation dans Genèse 2 comme certains commentateurs le prétendent, une seule déclaration est faite du jardin que Dieu a planté avant même la création de lhomme. montrez à Adam son besoin dune aide différente des animaux quil avait précédemment créés et quil lui avait donnés pour nommer. Ainsi, il ny a pas de contradiction entre les deux récits car ils commencent à des endroits différents dans toute la série dévénements créatifs.

Le récit de Genèse 2 est nécessaire car il ajoute à notre compréhension des détails dune partie importante de Dieu « sc activité réactive. Il explique pleinement ce qui sest passé «le jour où lÉternel Dieu a fait la terre et les cieux» (Genèse 2: 4), tandis que Genèse 1 nous dit clairement que le premier homme et la première femme ont été créés le même jour, qui était le sixième jour. (voir Genèse 1: 27–31). Par conséquent, la bonne réponse est: lhomme a été créé le sixième jour, pas le premier jour comme le pensent certains interprètes.

Réponse

Jai trouvé cette question parce que je lai moi-même , en particulier en ce qui concerne Genèse 2.4:

«Ce sont les générations des cieux et de la terre quand elles ont été créées, au jour où le Seigneur Dieu a fait la terre et les cieux».

Dans les versets suivants du chapitre 2, le récit continue pour discuter de la création dAdam. Si, à partir du verset 4, le «jour» dans lequel ce récit de la création dAdam est fixé est le jour où la terre et les cieux ont été créés, qui procède de la lumière le premier jour, on pourrait comprendre que lauteur place la création de Adam en même temps; cest au tout début – en contradiction avec les déclarations ultérieures du chapitre 1.

Cétait ma question. Voici ce que jai trouvé.

Le mot « yowm » désigne raisonnablement un seul jour de 24 heures dans le chapitre un, étant donné quil est décrit comme « le soir puis le matin ». (Par coïncidence, cet ordre du soir puis du matin constituant un jour est la raison pour laquelle le sabbat commence le soir). Cependant, «yowm» peut désigner un jour, des jours, une année ou une période; ceci est similaire à lutilisation en anglais de «day» dans lexpression «in my day…», en utilisant la forme singulière dune période de 24 heures pour désigner une heure en général et non un jour spécifique.

De plus, dans Genèse 1: 1, il est clair que les cieux et la terre sont créés avant que la lumière ne soit donnée, avant quil y ait un soir et un matin, avant quil y ait eu un jour de 24 heures à proprement parler. En fait, le mot jour nest utilisé quaprès la création de la lumière. (Je me demande si Einstein a apprécié cela?).

Il est donc plus raisonnable de comprendre «yowm» dans le verset 2: 4 comme une référence à une heure générale, pas à une journée de 24 heures.

En dautres termes, lauteur nous a donné un ordre des événements dans le chapitre 1, et fait maintenant un zoom avant pour donner des détails importants pour la postérité, sans en fixer de manière redondante; et ici, il utilise le jour à peu près de la même manière que mon grand-père disait: «à mon époque, nous avons marché jusquà lécole, dans les deux sens ».

Simplement, il ny a pas de contradiction à moins que nous nautorisions anormalement une seule utilisation dun mot qui en a plusieurs.

Un autre exemple: auparavant, jutilisais le mot « zoomer » – avec nos appareils, la plupart des lecteurs a immédiatement saisi lanalogie de faire quelque chose de plus grand, de plus apparent, par souci de clarté. (Avez-vous même fait une pause?) Mais si un lecteur navait jamais rencontré dappareil capable dun tel exploit, elle pourrait se demander pourquoi jaccusais lauteur de sêtre précipité pour donner des détails, comme au hasard, sur un compte dune telle ampleur! (Et pour ceux dentre vous qui sont vraiment jeunes, oui, le «zoom» était une chose avant quils ne soient sur Internet, et non, cela navait rien à voir avec la connexion commutée.)

Oh, le plaisir de démêler la langue et culture. Je dirais qu’elle ne vieillit jamais, mais cela fait partie du problème, n’est-ce pas?

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *