Meilleure réponse
Capisci est une façon plutôt «inhabituelle» de dire comprenez-vous en italien.
Dans certains contextes, il serait préférable dutiliser «hai capito» car cela signifie que lexplication est terminée et que maintenant lorateur veut confirmer que linformation a été correctement comprise, je demanderais personnellement à «capisci» plus au milieu dune explication plus complexe ( vous comprenez jusquici, en quelque sorte). Capisci est au présent, alors que hai capito est passé.
Aux États-Unis, le capisci est en quelque sorte populaire en raison des italiens américains utilisant des formes étranges de capisci comme argot « capeesh ».
Réponse
Il sagit à proprement parler de la deuxième personne indicative présente du verbe « capire » ( à comprendre ):
io capisco tu capisci egli capisce noi capiamo voi capite essi capiscono
Il peut être utilisé familièrement comme une interposition interrogative à lintérieur dune assertion comme une demande rhétorique confirmation:
« se faccio questo, dovrò poi fare anche questaltro, capisci? » (Si je fais cela, je devrai aussi le faire, vous comprendrez!)