Que signifie la phrase ' ne vous voit jamais ' signifie?


Meilleure réponse

Souvent, nous disons: « A bientôt. » « À la prochaine. » etc.

La phrase «Ne vous revoir jamais» signifie «Ne nous rencontrons plus jamais».

Cest un renversement dramatique des phrases positives ci-dessus. Personnellement, je pense que cest immature. Cest inutile et un cliché digne dune grimace. Un cliché est une phrase surutilisée.

À moins dêtre le protagoniste dune pièce de Shakespeare et demployer la phrase ironiquement, avec lintention dépouser la personne à qui elle est dite, il vaut mieux ne pas le dire.

Si vous êtes le destinataire de la phrase, il est temps de passer à autre chose et de trouver un ami moins superficiel.

Réponse

Permettez-moi dêtre un peu technique et formel à ce sujet…

Cest lun des rares exemples de subjonctif en anglais (comme le dit Elle Love). Les langues romanes ont généralement un complément complet de subjonctifs avec des formes spéciales pour plus ou moins tous les temps. Ainsi , Le fameux « oderint dum metuant » de Caligula (« Quils me haïssent, pourvu quils [me] craignent ») serait immédiatement reconnu comme des subjonctifs exprimant une situation quil « aimerait exister par les fins » -int « et » -ant « .

La » bizarrerie « avec le subjonctif anglais est quil na quune seule forme. Le subjonctif passé du verbe » être « est toujours » étaient « , peu importe si le le sujet est «je», «ils» ou «il « . Cest pourquoi il nest souvent pas remarqué. «Si tu étais à sa place, tu ne serais pas aussi autoritaire» est en fait le même type de subjonctif que «Si jétais toi…», mais tu ne le remarques pas parce que «tu étais» est le même à lindicatif .

Quant à ce que le subjonctif « signifie », cest « une façon de décrire des états que vous espérez exister, ou que vous souhaiteriez pouvoir exister. » Vive le roi « est un autre subjonctif, ce qui signifie quelque chose comme » je espérons que le roi vit longtemps « . Vous le voyez en anglais formel avec certains verbes comme » recommander « . » Je recommande quil modifie la conclusion du rapport « est juste, même sil dit »… il modifie…  » parce que le subjonctif actuel de « modifier » est toujours « modifier ».

Cependant, les langues vivantes changent tout le temps. Et si vous avez une langue vivante comme langlais avec autant de millions de locuteurs natifs, le processus de la rationalisation et la simplification qui « durent depuis des siècles (qui a largement débarrassé le langage des subjonctifs) éliminent progressivement » Si jétais vous … « en faveur de «Si jétais vous…» et «… il modifie…» en faveur de «… il amende…» parce que cela semble juste faux pour la plupart des locuteurs natifs.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *