Quel genre darabe est parlé à Oman? Est-ce que dautres dialectes peuvent le comprendre?

Meilleure réponse

Il existe de nombreux groupes de dialectes arabes dans le monde arabe:

1: LAfrique du Nord ( Marocain, tunisien, algérien et libyen)

2: dialectes arabes irakiens

3: syrien, labanese, jordanien et libanais

4: Arabie saoudite: dans son terrotries, vous trouverez des dialectes de lest, de louest et du milieu.

5: Koweït, Qatar, Bahreïn, ils se sont compris facilement.

6: Dialecte des EAU.

7: yémen, ils sont proches dOman, en particulier la région de Salalh.

8: Larabe omanais est très bien compris et ils se pressent dans certains alphabétiques et les EAU les ont également compris, spécialement les habitants dAl Ain quels pensionnaires à Al Buraimi à Oman.

9: Égyptiens très uniques et ils ont bien compris pour chaque arabe parlé car ils sont très dominants dans les médias avec la Cénima égyptienne.

10 : Soudan: aucun arabe ne peut les comprendre clairement car ils sont marginalisés et même là voisins les Egyptiens prétendent toujours quils ne peuvent « pas suivre le dialecte soudanais, car les Soudanais arabes parlent si vite, le seul arabe qui peut suivre laccent soudanais est le peuple saoudien en raison du nombre élevé dexpatriés soudanais (1,5 million).

** larabe parlé en Oman est considéré comme faisant partie du dialecte arabe du Golfe et encore une fois les EAU et les Yemani peuvent parfaitement les comprendre.

Réponse

Oui et non. Vous savez quoi? Non, ce nest pas ainsi que fonctionnent les dialectes du Levant.

Voir cette carte?

Ignorer regardons le Levant sans frontières

Voilà donc le Levant (il est un peu plus grand contenant plus de Jordanie et de Palestine, mais je suis trop paresseux pour le réparer), jai essayé de marquer autant de villes que possible.

Les dialectes arabes parlés dans cette région suivent une structure similaire et un ton général daccent, très lié à lancien langues parlées dans la région, notamment laraméen / syriaque et phénicien, en raison de ce lien mutuel entre les différents dialectes et accents utilisés ici, cette version de larabe sappelle larabe levantin. En ce sens, oui, larabe libanais et syrien sont 95\% + les mêmes. Certains considèrent que le dialecte levantin est une langue à part, ce qui est en quelque sorte raisonnable, mais ce nest pas notre sujet.

Maintenant, larabe syrien et larabe libanais tirent leur nom à cause des frontières, alors quen réalité il ny a pas de «syrien» ni Larabe «libanais» seul; les dialectes du Levant changent de ville en ville, et ce que lon appelle généralement larabe syrien est le dialecte damascène, et larabe libanais est le dialecte de Beyrouth; ces capitales étant des villes différentes signifie automatiquement quelles ont des dialectes différents.

Et au cas où vous vous poseriez la question, presque toutes les villes du Levant ont un caractère unique dans leurs dialectes que vous pouvez distinguer entre elles avec un peu de pratique et dexposition . Je ne connais pas grand-chose aux différents dialectes des villes libanaises car je nai pas été exposé à tous, mais pour la Syrie, je peux facilement différencier 7 dialectes:

  1. Alep
  2. Ma langue maternelle (que jai lentement perdue au profit du Damascène et du Homsi). Ce dialecte est si facile à reconnaître par de nombreux Levantins et même non Levantins car nous prononçons nos lettres Jeem ج comme le G dans danger , alors que la plupart des autres les prononcent comme le J en français bon jour . Nous avons également Imala, qui se trouve également au Liban en général; Imala prononce (a) comme (e). Nous sommes également réputés pour nos gros mots de prêt turcs que dautres ne comprennent pas la plupart du temps, mais le nombre de mots se dégrade lentement avec le temps pour une raison quelconque.
  3. Idlibi
  4. Idlibi me semble quelque part entre Alep et Homsi.
  5. Hamwi (de Hama)
  6. Celui-là est plus difficile à reconnaître pour moi car il ressemble à Damascène, mais il y a des mots uniques quils utiliser.
  7. Ladani (de Lattaquié)
  8. Quelque part entre Damascène et Beyrouth.
  9. Homsi
  10. La langue maternelle de ma mère. Homsi est le dialecte le plus unique en Syrie à mon avis. Ils gâchent complètement les voyelles, ce que tout le monde prononce comme (i) ils se prononcent comme (e) et vice versa, ce qui les fait également appeler les femmes avec ce que nous considérons comme un pronom masculin, également vice versa. Alors que tous les Levantins ont tendance à prononcer des voyelles plus longtemps, la version Homsi de ce son est différente, je ne sais pas comment la décrire, mais je peux casser un Homsi pur presque par trois mots; ou peut-être que je suis trop habitué à ce dialecte puisque cest le dialecte de ma mère.
  11. Damascène
  12. Lennemi du dialecte dAlep -\_- pour une raison quelconque, il est devenu le dialecte syrien standard que tout le monde à lextérieur de Syrie préfère au lieu du grand dialecte dAlep.
  13. Darawi (de Dara)
  14. Celui-là peut être reconnu car ils savent prononcer le th son sous ses deux formes comme dans lépine et , tandis que le reste dentre nous les prononcerait comme za et sorn.

Donc, sil y a plus de ces sept dialectes rien quen Syrie, alors à au moins, il ny a pas de dialecte syrien standard à comparer à un dialecte libanais standard, qui nexiste pas non plus. Donc, dans ce sens, non, ils ne sont pas les mêmes.

Merci davoir lu.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *