Meilleure réponse
Bonne question! Apprendre une nouvelle langue est une compétence. La compétence définit notre capacité. Dans de nombreux cas, les gens pensent que la fluidité et la compétence sont identiques. En fait, ils pourraient ne pas se concentrer sur lidentification de la différence. Parce quils nont peut-être pas la chance de parler avec des locuteurs natifs. Nous pouvons identifier la différence entre la fluidité et la maîtrise tout en parlant avec des locuteurs natifs. Je voudrais donner quelques détails sur la maîtrise et la maîtrise.
Maîtrise de la langue: Cest la capacité de transmettre le message avec précision en utilisant des mots justes, sans aucune interruption en parlant. En termes simples, cest le flux de la parole . La maîtrise de la langue dépend de du vocabulaire, de la prononciation et du moment de la livraison du dialogue . Les meilleures pratiques découte, dexpression orale, daugmentation du vocabulaire et de la prononciation aideront à améliorer la maîtrise de la langue.
Un locuteur natif peut parle couramment car il / elle est très à laise avec la langue. Limmersion dans le pays de langue maternelle aidera à obtenir la meilleure maîtrise de la langue.
La maîtrise de la langue est impossible à atteindre sans engager un dialogue avec un parlant couramment la langue.
Exemple: vérifiez comment pour parler couramment langlais: Tout en douceur: comment parler couramment langlais
Maîtrise de la langue: Cest la capacité de comprendre la langue et de communiquer efficacement . Cest la compétence que les locuteurs non natifs apprendront à maîtriser. Sur la base de la parler, écrire et lire la langue , la maîtrise de la langue est donnée aux apprenants / locuteurs de la langue.
Pour chaque langue la plus parlée en dans le monde, il existe des niveaux de compétence communs tels que – niveau de base, intermédiaire, intermédiaire supérieur / professionnel et avancé.
Pour la langue allemande selon les niveaux CEFL A1, A2, B1, B2, C1 et C2 sont donnés .
Vérifier: Comment puis-je apprendre lallemand couramment?
Jespère que cela vous aidera à comprendre la différence!
Réponse
Maîtrise de base – peut survivre dans la langue, avec un vocabulaire de 10000. Peut parler des goûts, des désirs, des besoins, des obligations, de lordre dans les restaurants, demander directions, parler de choses préférées, présenter la famille, donner des informations biographiques personnelles. Connaît quelques mots communicatifs. Les gens savent que vous êtes un étranger, mais loueront vos efforts.
Intermédiaire – peut fonctionner raisonnablement bien dans la culture, décrire des choses, des personnes, des événements. Peut généralement comprendre des articles de journaux, des histoires, des actualités. Niveau de vocabulaire probable de 20000. Connaît pas mal de mots culturels de communication. Les gens savent que vous êtes étranger mais pensent que vous vous débrouillez très bien. À ce niveau, vous comprenez beaucoup mais produisez moins. Aurait pu lire quelques livres simples en langue. Un peu peur des livres plus longs. Peut parcourir les livres, mais cest certainement un effort. Bonne grammaire et maîtrise de lécrit raisonnablement bonnes.
Avancé – peut commenter / donner des opinions sur des questions politiques, des relations complexes et des sujets académiques. Peut comprendre les motivations politiques derrière les articles, les documentaires télévisés, les nouvelles, les discours politiques, etc. Peut discerner les motifs cachés, les agendas dans les relations et comprendre les forces culturelles et politiques en jeu. Niveau de vocabulaire probable de 30000. Lit probablement des choses dans une langue et oublie que la langue nest pas sa langue maternelle. Peut traduire la plupart des choses avec une précision raisonnable à vue. Peut comprendre la poésie. Connaît beaucoup de mots communicatifs et reconnaît et comprend les différences dialectuelles avec une relative facilité. Les gens vous confondent presque avec un natif, ou même le font. À ce niveau, non seulement vous comprenez beaucoup, mais les mots sortent sans effort et avec votre propre style personnel, votre point de vue ou votre opinion sur des sujets clairement indiqués. A probablement lu pas mal de livres en langue et apprécie vraiment la possibilité de lire du nouveau matériel. Très bonne grammaire et remarque les erreurs des autres.
Équivalent natif – peut tordre et manipuler la langue à volonté. Peut inventer de nouveaux mots et concepts, avec facilité. Vocabulaire probable de 40000 mots. Lit des tas de livres dans différents styles et dialectes. Commentaires sur la qualité de lécriture des livres, la qualité de la réalisation des films tetc. Étudie peut-être les sciences de la philosophie ou le droit et écrit des articles sur des questions importantes ou des thèmes difficiles. La personne a presque oublié quelle est sa langue maternelle et elle se sent maintenant plus à laise dans la nouvelle langue. La question de savoir doù vous venez est devenue un peu hors de propos.Sachez instinctivement quel style, registre, ton de langue est le plus approprié dans une situation donnée et peut même discerner quels éléments ou phrases linguistiques sont obsolètes ou inutiles.