Meilleure réponse
Potassium et fluor, hein, pas une si bonne idée. Potassium avec autre chose, encore une mauvaise idée. Fluor, nallons pas là-bas.
Sauf si vous posez une question hypothétique, alors nous aurons du fluorure de potassium. La réaction chimique étant:
K + F → KF
Ils réagissent dans le rapport de 1: 1 car ils ont la même valence de un.
Amusez-vous avec la chimie théorique.
Edit: totalement oublié que le fluor est diatomique . La réaction réelle est la suivante »2K + F2 → 2KF.
Merci de lavoir soulevée.
Réponse
Dune part, ce nest pas comme ces éléments avaient des noms à lorigine – tous les noms de ces éléments étaient des néologismes à leur époque. Il ny a pas eu de « renommage » de ces composés, il ny a eu quun différend sur la convention de dénomination. Par ailleurs, dans de nombreuses langues, notamment germaniques (suédois, norvégien, néerlandais, allemand, danois, afrikaans) ces éléments encore sont appelés par ces noms. Le tableau périodique comprend Na (Natrium) pour le sodium et K (Kalium) pour le potassium. Ce sont les détritus historiques dun conflit de nomenclature de longue date à la fin du 18e et au début du 19e siècle.
La version tl; dr de cest que les chimistes allemands en préféraient un et les chimistes anglais / français en préféraient un autre, et ils étaient trop clairsemés pour être daccord.
Le changement de nom en anglais et en français sest produit en raison dune convention de nomenclature prévalant dans ces deux langues qui n’ont pas été suivies en Allemagne. Les chimistes allemands préféraient les noms latinisés, tandis que les chimistes français et anglais préféraient «naturaliser» les mots dans leurs langues, préférant dans ce cas signaler que les éléments provenaient de potasse / potasse ou de soude / soude, deux sources connues depuis longtemps de substances alcalines.
Très tôt, Martin Heinrich Klaproth, qui connaissait les travaux des chimistes antérieurs qui avaient prouvé que les matériaux de la soude et de la potasse étaient des éléments différents, a proposé que les noms kali et natron être utilisés pour le potassium et le sodium.
Dautre part, Sir Humphry Davy, qui a isolé les métaux pour la première fois, a dit ceci:
Potassium et Sodium sont les noms par lesquels je me suis risqué à appeler les deux nouvelles substances: et quels que soient les changements de théorie, en ce qui concerne la composition des corps plus tard, ces termes ne peuvent guère exprimer une erreur; car ils peuvent être considérés comme impliquant simplement les métaux produits à partir de la potasse et de la soude. Jai consulté nombre des plus éminentes personnalités scientifiques de ce pays, sur les méthodes de dérivation, et celle que jai adoptée comme étant la plus généralement approuvée. Cest peut-être plus significatif quélégant. Mais il nétait pas possible de trouver des noms sur des propriétés spécifiques qui ne sont pas communes aux deux; et bien quun nom pour la base de la soude ait pu être emprunté au grec, cependant un nom analogue naurait pas pu être appliqué à celui de la potasse, car les anciens ne semblent pas avoir fait la distinction entre les deux alcalis.
En gros, en disant hé chimistes allemands! * thbppppppp * suckas!
Gay-Lussac et Thénard, contemporains de Davy qui ont également enquêté sur les métaux alcalins, appelés les métaux métal de potasse et métal de soude .
Dautre part, les articles de Davy ont été traduits en allemand par un certain Ludwig Wilhelm Gilbert. Il avait ceci à dire dans son introduction (traduit):
… Davy a nommé ces corps Potassium , que jai remplacé par Kalium , tout comme le nom de Davy pour le natron-metal, Sodium , est représenté par Natronium , en accord avec la nomenclature allemande. .
Version courte: Notre chemin ou lautoroute .
Donc, à ce stade, nous avons langlais et Les Français poussant leur système de dénomination et les Allemands poussant le leur.
Lorsque les premières abréviations élémentaires furent proposées par Jakob Berzelius en 1813, il utilisa le système privilégié par Davy en abrégeant les noms de Potassium et Sodium en Po et So, mais au bout dun an, il passa au système allemand, abrégeant les éléments avec des noms latins comme K et Na.
Les différences entre les deux traditions de dénomination en chimie persistent à ce jour. Les pays germaniques ont adopté la tradition latine et les pays dinfluence anglo-française ont adopté la tradition naturalisée. Et maintenant, lorsquun chimiste allemand essaie dapprendre la chimie en anglais ou en français ou vice versa, nous sommes tous confus.