Quelle est la traduction latine de ' Amour ', ' Respect ' et ' Fierté '?


Meilleure réponse

Question difficile comme lindiquent dautres réponses. Lamour est de loin le plus simple, amor. Le respect pourrait être fides ou pietas . L’amour de la langue anglaise pour les noms abstraits est un problème sérieux. Le latin les a aussi, mais je ne pense pas que respectus ait le sens que vous voulez. Honneur fonctionne et peut-être même dignitas . Pour la « fierté », Manchester City utilise superbia dans proelio , «fierté de la bataille» comme devise. S uperbia fonctionne alors très bien, et suggère également «splendeur dapparence, splendeur» selon le OLD.

Réponse

Amor, honor, et wonderfulia / animus.

  • Jai été tenté dutiliser pietas pour « respect », car, en latin, ce mot véhiculait de nombreuses significations, signifiant le devoir envers la famille, le pays et les dieux. Cétait, en fait, mon premier choix.
  • Quant à la « fierté », votre question suggère trois qualités positives; dans son sens négatif, « fierté » serait superbia . Le dernier roi de Rome sappelait « Tarquinus Superbus » ou « Tarquin le Fier ».

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *