Meilleure réponse
Épuisé.
Origine: Il nest pas surprenant que «tuckered out» soit une expression américaine. Aucun western «B-feature» des années 1930 et 1940 nétait complet sans Gabby Hayes « plumb tuckered « . La contribution de Hayes au genre a été célébrée par Mel Brooks dans le film de 1974 Selles flamboyantes . En cela, un acteur sosie a joué le rôle de Gabby Johnson, jaillissant « authentique de la frontière » – « papa gomme-le , je vais mourir ici et » aucun sidewindin bushwackin, hornswaglin, cracker croaker ne va me rouin coupe-biscuit « .
Un exemple est tiré du Wisconsin Enquirer, avril 1839 : « Je pensais être arrivé à la taverne au coucher du soleil, mais je nai pas » t – car je « m prodigieusement tuckered . «
» Plumb tuckered out « est un peu plus tardif et le premier exemple est tiré de la Gazette du soir de Cedar Rapids, février 1889: » Ils « vont se faire tucker en attendant ».
La dérivation réelle de cette phrase est assez prosaïque. «Tucker» est un mot familier de la Nouvelle-Angleterre, inventé au début du 19e siècle, signifiant «se fatiguer» ou «devenir fatigué». « Tuckered » est juste une utilisation simple de cela. « Plumb » est juste un intensificateur. « Tuckered out » est rarement vu seul.
« Jai » été sur mes pieds toute la journée , je « suis complètement caché! »
#neckered #tuckered #tired #exhausted #dead fatigué #chien fatigué #worn out
par CajunQueen 18 août 2009
Réponse
Cest un américanisme des années 1830, largement popularisé par lavènement du «occidental». « Tucker » est un mot familier de la Nouvelle-Angleterre, inventé au début du 19ème siècle, signifiant « devenir fatigué » et qui dérive finalement du verbe ancien anglais « tuck », qui signifie « punir; tourmenter ». Prune semble être juste un intensificateur.