Meilleure réponse
Je crois comprendre que le nom de famille Pierce (et les variantes associées telles que Pearse ) vient de lirlandais Mac Piarais ( fils de Piers ). En gaélique écossais, lorthographe serait MacPhiarais , mais avec la même signification. Piaras est un prénom masculin en gaélique, généralement anglicisé comme Piers .
Un célèbre porteur du nom de famille Pierce / Pearse (orthographié de cette dernière manière en anglais) était Patrick Henry Pearse (Pádraig Anraí Mac Piarais), lun des leaders du soulèvement de Pâques en Irlande en 1916.
Jespère que cela a été utile.
Réponse
Ce sont toutes des terminaisons slaves pour les noms de famille. À tour de rôle:
- – vic (et ses variantes orthographiques, selon la langue slave en question, telles que – vić , – vič , – vich , – wicz etc.) est une terminaison patronymique, qui transmet linformation selon laquelle le titulaire original du nom de famille était le fils de quelquun, par exemple Ivan donne Ivanović , Milos donne Milosević etc., étant respectivement le fils dIvan et le fils de Milos ; en russe, noms de famille se terminant par – vich (orthographié comme – вич en cyrillique dorigine) ne changent pas pour le sexe, cest-à-dire quils restent les mêmes indépendamment du fait que le titulaire du nom soit un homme ou une femme, comme par exemple Mikhail Tatarovich et Tatiana Tatarovich – pas de changement;
- – chenko (et sa variante associée – enko ) sont associés à la langue ukrainienne et, plus précisément, aux noms de famille ukrainiens; Je dois avouer que je ne sais pas quelle est la signification spécifique de cette terminaison (par exemple, si elle est patronymique ou autre), mais peut-être un Quoran avec une connaissance de lukrainien peut nous aider ici; des exemples de noms de famille de ce type incluent Chernenko (nom de lun des présidents soviétiques au début des années 1980) et Shevchenko ; encore une fois, ces noms de famille ne changent pas non plus pour le sexe en russe (mais je ne sais pas si la même chose est vraie en ukrainien); et
- – ov (et ses variantes orthographiques, telles que – ow , – ëv etc.) est une terminaison adjectivale, et peut-être la plus vague des terminaisons que nous avons considérées ici, car elle peut, en théorie au moins, être ajouté à à peu près nimporte quel nom pour en faire un adjectif signifiant «se rapportant à» ou «se rapportant à» le nom en question; cela peut conduire à des noms de famille plutôt amusants (peut-être pas amusants pour les personnes qui portent ces noms de famille), tels que Khvostov (de khvost , tail) et Klopov (de klop , punaise de lit); ces noms de famille changent pour le sexe, au moins en russe, par exemple Nikolai Stoyanov mais Anastasia Stoyanova ).