Meilleure réponse
À proprement parler, oui, il y a une différence, mais il est peu probable que cela compte dans le monde réel.
Ce fut un plaisir de travailler avec vous = Jai effectivement travaillé avec vous, et ce fut un plaisir.
Ce fut un plaisir davoir lopportunité de travailler avec vous = Vous avez eu une opportunité, et cétait agréable davoir cette opportunité. Mais la phrase ne précise pas si vous avez effectivement travaillé avec la personne. Vous en avez peut-être eu loccasion, mais pour une raison quelconque, vous ne lavez pas saisie. En bref, nous ne savons pas si vous avez effectivement travaillé avec cette personne.
Dans le monde réel, il serait extrêmement improbable que vous disiez que cétait un plaisir davoir lopportunité »de travailler avec quelquun, si en fait vous navez pas travaillé avec eux.
Donc je dirais que dans la vraie vie, il ny a pas de différence de sens . Cependant, la phrase «opportunité» semble beaucoup plus formelle, voire même encourageante, que la première phrase plus simple.
Réponse
Merci pour A2A.
Y a-t-il une différence de sens entre « ce fut un plaisir de travailler avec vous » et « ce fut un plaisir davoir lopportunité de travailler avec vous »?
Le premier nest quun simple compliment.
Le second implique que lorateur ne sattendait jamais à avoir un tel opportunité, et que le destinataire est considéré avec une sorte de crainte ou de mystique par lorateur. Si le commentaire est authentique, on sattendrait à ce que lorateur le réponde avec quelque chose comme: «Jai tellement appris de notre collaboration que je ne sais pas comment vous remercier correctement. Le simple fait dutiliser le mot opportunité indique que vous lavez considéré comme une sorte dhonneur.