A bolognese kiejtése


Legjobb válasz

Először hadd szóljak Michele alábbi jó értelmű példájáról –

A spanyol példa meglehetősen világos. (bár az intervokális s-t mindig olaszul / z / -ként hangoztatják, és csak néhány spanyol nyelvjárásban.) Francia példád azonban teljesen téves. A franciák inkább a / bɔlɔɲɛz / szót mondják, mint a baw-law-ñehz.

Mivel a szósz olasz, a „helyes” kiejtés az olasz, de ha az OP meg akarja ismerni a szokásos angol kiejtést , ez a következő lenne:

Egyesült Királyság: / ˌbɒləˈneɪz, -ˈnɛz /

USA: / ˌboʊlənˈjeɪz /

Ismételten a felhasználó által feltett kiejtési kérdések nem értem, hogy az IPA gyenge minőségű kérdés. Az alábbiakban hivatkozott Forvo webhely, valamint a legtöbb minőségű szótár webhely több mint elegendő a kérdés megválaszolásához.

Mindig a legjobb,

SJ

Válasz

Olaszul pontosan úgy, ahogy a spanyol beszélő a boloñése kiejtésével foglalkozik, kivéve az egyes hangsúllyal az-nak hangzó s-eket (és én hiszek a standard módon is.

Angolul úgy gondolom, hogy a leggyakoribb kiejtés a francia * bolognaise egyenes anglikizálása, ami buh-lug-NEYS-t jelent, az uh-hangok esetleg rövid o-hangok mint a forró, és a szem potenciálisan meghosszabbított eh-hang (mint a tét, de hosszabb).

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük