Legjobb válasz
A2A
Mint minden megjegyezte: أخ vagy أخي (birtokos a bátyám számára.)
Érdemes még további információkat hozzáadni a témához.
Az أخ szó az arab nyelvtanban a T he nevű családba tartozik. Öt név, amelyek a következők:
أب Apa
أخ Testvér
حم após
ذو Az, akinek
فو szája van
Ennek az öt névnek a nyelvtanban külön esete van (egyéb a szócsaládok hasonló mintát követnek, például az öt igét és a szabályos férfias többes számokat, s a betűn, mondatokban különböző felhasználásokra.
Válasz
Ó, ez egy szórakoztató játék, amit unatkozom. Úgy hívom: „meg tudja találni a rokonokat?”
Íme egy (nagyon rövid) lista (arab, héber):
ArD: Eretz (Föld)
Insaan: ish (emberi)
Sinbulah: shibboleth (kukorica / búzakalász)
Watad: yathad (sátor-csap)
Walad: sárgás (fiú)
Dhahab: zahab (arany)
DHabi: Tzvi (antilop)
mijann *: magan (pajzs)
Libb: lev (szív)
Lisaan: lashon (nyelv)
Rum7: Romach (lándzsa)
Markabah: merkavah (szekér)
7arbah: chereb (előbbi azt jelenti, hogy gerely; utóbbi kard. De rokonok).
Udhun: ozen (fül)
Ras: rosh (fej)
ISba3: Itzba (ujj)
Dajajah: dag (furcsa módon csirke, illetve hal).
Bayt: bayit / beth (ház)
Madinah: medina (város, illetve állam)
Aakhir: acharei (utoljára, illetve utána)
Ab: av, aba (apa)
3abd: 3, aebed (férfi rabszolga)
Amat: amah (női rabszolga)
Ilaah: iloha, el (isten)
A7abba: a7eb (szeretni)
Mal7amah : milchamah (eposz (küzdelem) és háború),
Binaayah: binyan (épület)
Malik: melek
Mil7: melach
Thiql / thaql: sheqel (mindkettő eredetileg „súlyt” vagy „mértéket” jelentett. Utóbbi ezt használta súlyegységre, majd pénznemre. Így kapod meg a sékeledet)
Malak: malak (angyal)
És ez csak egy apró töredék. Volt egy hiányos lexikon az interneten, amely csak 2000 szót sorolt fel. Valószínűleg nagyobb a kettő közös szavainak valós száma.
* Lisan al-arab felsorolja. مجن