A legjobb válasz
Attól függ, mire gondol.
“Képkeret” “picture keret “
” Tábla “” fekete tábla “
” politikai keret “” politikai keretrendszer “
” igazgatósági tagok “(egy vállalatnál)” társaság igazgatóság tagjai “
” Picasso festménye “(ábra)” Picasso műve / portréja “s”
Válasz
A leggyakoribb portugál / angol online szótár adja meg a választ a kérdésre: az angol pulyka pulyka .
Természetesen akiről kérdezte a név eredete.
Tehát itt tartunk.
A 16. században az európaiak számos új élelmiszert ismertek meg Amerikából. Kukorica, bab, burgonya, “igazi” paprika, paprika (portugáliában, paprika), paradicsom (eleinte díszes), kakaó, manióka, ananász stb.
Most és a portugálok, akik amerikai termékeket hoztak Európába, most a spanyolok.
Az állatok közül legalább hárman kiemelkedtek: a papagájok (Brazíliát a papagájok földjeként kellett megjelölni), a tengerimalacok és pulykák.
Az Óvilágban ismeretlen növényekként és állatokként minden európai népnek elölről kellett megneveznie őket.
Néha az őshonos nevet (szinte mindig adaptációval), néha nem.
A nagy tyúkokhoz hasonló madarakat spanyol “felfedezőik” pavo , páva, áztatott farka miatt hívták. Emlékeztetve arra, hogy a pávák indiai madarak, amelyeknek a 16. és 17. században meglehetősen szokatlannak kellett volna lenniük Európában, ezért nem túl bonyolult egy másik madarat megnevezni (igazi pávákat senki sem látott, valójában).
Amikor a pávák Az “igazi” végül általánossá vált Spanyolországban, a spanyolok kezdték pavo valódi -nak nevezni. Van értelme, nem igaz? A spanyol pulykák esetében ma is pavos és pávák, pavos reales .
Emlékeztetve arra, hogy bár az észak-amerikai angol gyarmatosítók a pulykákat mint valami sajátjukat birtokba vették, az aztékok megszelídítették és megették őket (a madár neve nahuatl-ban uexolotle ). Mexikóban találkoztak az európaiak (spanyolok) a pulykákkal.
A portugálok újabb álláspontot foglaltak el. Végül is, az eredeti Indiával közvetlen kapcsolatban álló uraknak biztosan több hozzáférésük volt a pávákhoz, akiknek a lisszaboni Paço da Ribeira állatkertben és a királyság más udvarházaiban kellett kaparniuk.
A portugálok nagy és ízletes amerikai pulykamadár, amely egy spanyol-amerikai régió nevét adta neki.
Miért választották a portugálok a pulykát? Nehéz kimondani.
Amikor a spanyolok letelepedtek a földszorosra, amelyet ma Panamának hívunk (az első kontinentális régió, amelyet a spanyol cégek Amerikában gyarmatosítottak), megtudták (az őslakos panamaioktól), hogy délebbre hatalmas birodalom volt a mesés gazdagság, Birúnak hívják (legalábbis ezt a szót használták az őslakosok).
Francisco Pizarro volt az a kalandor, aki úgy döntött, hogy megkeresi ezt a Birút, és valójában megtalálta őt 1531-ben. Északnyugat-Amerika Sul ekkor elnyerte ezt a Peruhoz igazított nevet, amely így felváltotta Tawantinsuyu-t, a gazdag birodalom valódi nevét, amelyet az inkák tartottak fenn a dél-amerikai nyugaton.
Valamiért a portugálok megértették, hogy a nagy amerikai madár Peru régiójából származott, és ezt a nevet adták neki.
Az amerikai újdonságok közül többet “Indiából” neveztek el, mert az európaiak Amerikának (és néha Afrika nyugati partjának is) hívták “. Nyugat-Indiában “.
Ezért a cuy Andokat hívták a portugál tengerimalacok, valamint a franciák, akik cochon d “Inde ” -nak hívták. , a franciák úgy döntöttek, hogy a pulykát (a madarat) Indiából (nyugat) nevezik, és eredetileg poule d “Inde Indiából” nevezték el, amely az idő dinde lett, ennek a madárnak a jelenlegi neve Franciaországban.
Mi a helyzet az angolokkal? Nos, a britek úgy döntöttek, hogy a nagy észak-amerikai madarat “töröknek” nevezik: pulyka .
Számos változat próbál magyarázatot adni ezt a nevet. Egyesek szerint az angolokat török kereskedők ismerték meg a madárral (nem valószínű), mások pedig Törökországból visszatérő angol kereskedők voltak, akik egy spanyolországi megállóban Angliába vitték a madarat. Olvastam, hogy a pulyka tollai hasonlóak lennének a török katonák által a 16. és 17. században használt tollakkal. Senki sem jut arra a következtetésre, hogy a zavarodottság megtörtént.
Valójában a Az angolok mesterei ezeknek a zűrzavaroknak.A dél-amerikai tengerimalacokat tengerimalacoknak hívják. Ennek a zavarnak a forrása szintén ismeretlen. Lehetséges, hogy azok a hajók, amelyek elvitték a malacokat, behívtak Guinea (Afrika) kikötőibe, mielőtt elindultak a régi Albion felé, vagy akár a rabszolgahajókhoz kapcsolódtak, a guineamen . Van, aki az akkori angol pénznemhez, guinea (portugálul guinea) vonatkozik. Senki sem tudja bizonyítani az elméletét.
A spanyolok “indiai” állatként cuy -nak is nevezték – de nyulakkal azonosítják, és nem a disznókkal: conejillo de indias .
A 16. és 17. században az amerikai újdonságok elnevezése elterjedt volt, és minden nép többé-kevésbé véletlenszerűen választotta a neveket. Ennyi változatosság és következetlenség.