Honnan származnak az eredeti perzsák?

Legjobb válasz

Az eredet Európa. Európa-> Közép-Ázsia-> Dél-Ázsia Mivel a válasz megelőzi az írott történelmet, a válasz nehéz és kissé homályos. Ennek nagy része a régészetre támaszkodik, és az idő előrehaladtával több kiderül. Először azonban hadd tisztázzam: nem a perzsák vándoroltak, hanem a pro-iráni népek – árják. Az árja migrációs elmélet szerint úgy vélik, hogy az árják a mai Ukrajna / Oroszország területéről vándoroltak a Krím közelében Félsziget és Észak-Kaukázia. A vándorlás állítólag három hullámban ment végbe, több irányban kifelé tágulva. Az irány, amelyre itt összpontosítunk, a déli és a keleti vándorlás. Ezek a történelem előtti irániak a közép-ázsiai sztyeppén keresztül vándoroltak át, most Kazahsztán és Türkmenisztán, átkelve az Amu Darján (görög név: Oxus). A legrégebbi iráni királyságok északkeleten voltak, nevezetesen a szogdiai, a baktriai és a koraszmiai királyságok. (Ezek a királyságok Bisotun és angolra fordították.) “Mondja Dárius király: Ezek az országok jöttek hozzám; Auramazda kegyelméből lettem királyuk; Perzsia, Susiana, Babilónia, Asszíria, Arábia, Egyiptom, a tengeren fekvő (földek), Sparda, Ionia, [Media], Örményország, Cappadocia, Parthia, Drangiana, Aria, Chorasmia, Bactria, Sogdiana, Ga (n) dara, Scythia, Sattagydia, Arachosia, Maka; az összes (van) 23 országban. “Sajnos ezek a földek a türk és a mongol korszakban pokolba kerültek, különösen akkor, amikor Ghengis Khan a haragját robbantotta ki a régióra, miután hírnökeit megölték. (A mongolok az iráni lakosság 90\% -át megölték ez a turbulens korszak.) A szláv és a török ​​vándorlás előtt a közép-ázsiai sztyeppén irániak – Szkíta és Szarmátia – éltek. Ez azt mutatja, hogy az emberek nem csak teljesen gyökeresen gyökereztek ki, mint egy egységes csoport, hanem sok különböző, közös kultúrájú csoport volt. és a nyelv. A mai napig létezik ezen észak-iráni nomádok néhány leszármazottja. A magyarországi jászok, az Iazyges utódai. Az oszétok, az alani nép leszármazottai, Oroszországban, a Kaukázusban találhatók. A legtöbb azonban elpusztult, mivel a nomádok kultúrája általában kevésbé bevált, mint a letelepedett népeké, mint például az Iráni-fennsík iránjai. (A hegyek természetes erődként is működnek, ellenálló képességet biztosítva az idegen elemeknek.) Néhány nép felszívódott más kultúrákba, például a tocharionokba – felszívódott az ugír török ​​kultúrába. Az árja népvándorlás nem állt meg csak az iráni fennsíkon. Jól indultak Indiába, letelepítve az úgynevezett Aryavartát. Ezek az iráni népek kulturális / faji testvérei. Az ókori történelemben egy másik árja csoport telepítette le Anatóliát. Ezek az emberek hettiták néven ismertek, és a Perzsa Achaemenid Birodalom felemelkedése előtt jelentős hatalommal bírtak a Közel-Keleten. A hettiták mellett a médek voltak, egy másik ősi árja hatalom. Mindkettő Nagy Cyrusra esett. A vaskor megmutatta az uralmat A régió árja dominanciája csak akkor szűnt meg, amikor Irán Szászanid bukása, Kr. u. 651-ben bekövetkezett, és az arab muszlim invázióra esett. (Szórakoztató tény: Kína megpróbált segíteni ősi szövetségeseiknek, megkísérelve a Sassanid-dinasztia újratelepítését – ez nyilvánvalóan kudarcot vallott.) Tehát a kérdés megválaszolásához: Az árják Kelet-Európából származnak, majd vándoroltak. Ezek a népek létrehozták az irányítást Ázsia különféle régiói felett, tartós királyságokat / nemzeteket hozva létre, amelyek fennmaradtak a jelen korszakban. Néhányan nem voltak olyan szerencsések, és eltörölték a bolygó arcáról, és megfeledkeztek róla. További információhoz segítséget nyújthat: Indoeurópai és az indoeurópai: Újjáépítés … írta: Thomas V. Gamkrelidze A teljes Behistun feliratért angolul: http://mcadams.posc.mu.edu/txt/ah/Persia/Behistun\_txt.html

Az indoeurópai és árja népvándorlások felkutatása segít, valószínűleg részletesebb információkat ad.

Remélem, ez segít.

Válasz

Rövid válasz azoknak, akiknek nincs türelmük vagy lelkesedésük olvasni a hosszú és részletes válasz:

a perzsák túlzott pedanciája miatt.

Ennek a „pedantrának” köszönhető manapság, bárhol is irániak nekem, például nekem, meg kell magyaráznom, hogy ők “perzsák és perzsa nyelven beszélnek.

Milyen jelentősége volt a névváltozásnak?

„Ez egy ismertből ismeretlenné vált.”

Igen, a perzsák mindig Iránnak nevezték országukat, nem pedig Perzsának és maguknak mivel irániak nem perzsák, de mi van? Sok országban vannak exonimák és endonimák. Képzelje csak el, hogy holnap a kínai kormány arra kéri a nemzetközi közösséget, hogy nevezze Zhongguo-nak. Igen, furcsán és értelmetlenül hangzik.

Irán a endoním Perzsiára.

Perzsia a exonym Irán.

Ha még mindig ezt olvassa, az azt jelenti, hogy úgy döntött, hogy többet szeretne megtudni erről a témáról és vágyakoznak a tanulásra. Oké, akkor kezdjük:

Miért választották a perzsák országuknak a Perzsia történelmi név helyett Iránt?

Reza sah Pahlavi hatalomra kerülésekor hivatalosan arra kérte a külföldi kormányokat és országokat, hogy Perzsiára hivatkozva használják Irán endonimát. Miért tette ezt? Nos, kormánya szerint Perzsia nem maga a perzsák által használt név volt, ezért nem perzsák is használhatják.

1934. december 28-án a teheráni brit miniszter, Knatchbull-Hugessen, – írta George Rendelnek, a keleti részleg vezetőjének. – Most kaptunk egy abszurd feljegyzést a perzsa kormánytól – panaszolta -, arra kérve, hogy március 21-től kezdve beszéljünk „Iránról” és „Iránról” (Nowruz, a Perzsa újév) a következő a „perzsák” és a „perzsák” helyett ”.

Knatchbull-Hugessen rendeltől, 1934. december 28.:

A perzsa külügyminisztérium valóban körüljárt egy jegyzetet, amelyben elmagyarázták, hogy csupán egy „etimológiai és történelmi pontatlanságot” akartak kijavítani. Ezek szerint csak a görög történészek által használt szóra alapozott téves fordítás kérdése volt. Ez arra késztette Knatchbull-Hugessen, hogy írjon a Rendelnek: a modern perzsa, nem volt elég udvarias az országra vonatkozó hivatkozásaiban.

A változás hátterében kissé bonyolultabb okok álltak. A változás 1935-ben történt, amikor a német náci rezsim volt hatalmon és az árja faj felhasználásával hirdette ideológiáját.

Először a perzsák ismerték országukat „az árja faj születési helyeként és bölcsőjeként”, nekik „ezt a nevet kell használniuk”, különösen azért, mert „a világ néhány nagy országa [az] árja fajra hivatkozott]. Valószínűleg nem fog meglepődni, ha ezt meghallja a meglehetősen nácibarát perzsa berlini nagykövet. Másodszor azt gondolták, hogy Perzsia neve borzalmas képeket varázsolt a külföldiek tudatába a Qajar-dinasztia miatt.

A perzsák ezt írták:

Amikor a „Perzsia” szót beszélik vagy írják, az azonnal emlékeztet a külföldiekre a perzsa történelem utolsó évszázadát jelző gyengeségre, tudatlanságra, nyomorúságra, a függetlenség hiányára, a rendezetlen állapotra és a képtelenségre. .

Ez a brit válasz a perzsák kérésére:

Andrew Lambert írta:

It indokolatlannak tűnik a perzsáktól, ha azt feltételezzük, hogy Perzsia nevének, amelyet jó sok évszázad óta használnak, és amely a legtöbb ember gondolatában valószínűleg nem sok mást jelent, mint macskák és szőnyegek, szükségszerűen fel kell idézniük a külföldiek számára a századi nyomorúság és anarchia

A britek a következő okok miatt elutasították a perzsák kérését:

Perzsia Iránná változtatása minden hivatalos névben és kor a válasz a vállalatok (nevezetesen az Angol-Perzsa Olajvállalat és a Perzsa Birodalmi Bank) nevének megváltoztatását jelentette, és potenciálisan a Perzsa-öböl nevét is megváltoztatta; a térképek, köztük a katonai térképek és felmérések módosítását is jelentette; A nagyközönséget is tájékoztatni kellett, hogy a Perzsiába küldött leveleket kézbesíteni lehessen. Végül a brit külügyminisztérium attól tartott, hogy Iránt összekeverhetik a viszonylag új iraki állammal.

Husszein Ala londoni perzsa miniszter a sajtó alá vonta a változást, és írt a szerkesztőnek of the Times, 1935. január 29-én:

Amit csinálunk, egyszerűen arra kérünk másokat, hogy valódi nevünkön, a név, amelyet mindig magunk használtunk (…). Meg akarjuk szüntetni annak az országnak a rendellenességeit, amelyet a külföldiek Perzsiának ismernek, amikor valóban Iránnak hívják .

Husszein Ala János Simonnak, 1935. március 18 .:

Az érvelés kissé gyengének tűnt, tekintettel arra, hogy a legtöbb országot az egyes nyelvekben valami másként hívják; Knatchbull-Hugessen rámutatott, hogy a perzsák maguk Görögországot „Hellas” helyett „Yunnan” -nak, Lengyelországot pedig „Lahestan” -nak, nem pedig „Polska” -nak nevezték. A Keleti Minisztérium megjegyezte: „kihasználhatjuk az alkalmat, hogy minden hivatalos levelezésben cserébe azt kérjük, hogy az„ Englestan ”helyett„ Nagy-Britanniának ”hívják.’

1941. január 18-án Winston Churchill küldött egy percet Anthony Edennek, akkori külügyminiszternek, hogy megtudja, miért hívják Perzsiát Iránnak. Miután az egész történetet elmesélték, a miniszterelnök arra a következtetésre jutott, hogy

“minden levelezésben kényelmesebb lenne a” Perzsia “szót használni” helyett ” Irán ”, mivel egyébként veszélyes hibák könnyen előfordulhatnak Irán és Irak hasonlósága révén (…). A perzsa kormánnyal folytatott hivatalos levelezést természetesen a nekik tetsző formában kell lebonyolítani.

Churchill jegyzőkönyve, 1941. augusztus 2 .:

Végül 1959 nyarán, miután aggódtak, hogy az őshonos név – mint egy politikus fogalmazott – “ismerté vált ismeretlen “, egy bizottságot hoztak létre Ehsan Yarshater neves tudós vezetésével, hogy ismét megvizsgálják a kérdést. Javasolták az 1935-ös döntés visszavonását.

Mohammad Reza Pahlavi, az utolsó perzsa király ezt jóváhagyta. A javaslat végrehajtása azonban gyenge volt, egyszerűen lehetővé tette Perzsia és Irán felváltva használható. Manapság mindkét kifejezés általános; „Perzsia” többnyire történelmi és kulturális összefüggésekben, „Irán” többnyire politikai kontextusban.

iv

Következtetés:

Én személy szerint úgy érzem, hogy Perzsia nemzetközi nevének megváltoztatása hatalmas hiba volt. Perzsiának hosszú múltja és hírneve van a nyugati világban, és Irán endonimával hívva azt a hangot keltheti, mintha egy új ország lenne, amelyet az Oszmán Birodalom romjaiból faragtak, csakúgy, mint Irakot.

Hibás volt, mert ismét:

Ez egy ismertet ismeretlenné változtatott.

Remélem, hogy ez segít! Kérjük, tegye meg alább a véleményét.

Egyébként a Perzsia szó Parsból, az Achaemenid Birodalom fővárosából származik. A görögök átvették ezt a szót, hogy az egész országot Perzsiának nevezzék. Eközben a perzsák Iránt hívták hazájuknak, ami perzsa nyelven árják földjét jelenti.

A nyugati nyelvekben Irán összes fő kulturális vonatkozását perzsa néven rögzítették. (pl. perzsa szőnyeg , Perzsa-öböl , perzsa macska , perzsa újév , perzsa nyelv , perzsa konyha , perzsa irodalom , perzsa dinnye , Perzsa Birodalom stb.)

További információk:

Irán neve – Wikipédia

Remélem, hogy ez segít!

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük