legjobb válasz
olasz megfelelője: Richard név személynévként a „Riccardo (ri “kka: rdo IPA helyesírással vagy egyszerűbben” Rick-hard-oh “) olaszul.
Beceneveink nem különböznek annyira a valódi nevtől, csupán a név rövidített változatai, így mi nincs olyan, mint Dick vagy Rickie, csak azt mondhatjuk, hogy „Ricca” hangsúlyozza az I-t vagy az A-t, ha Észak-Észak-Olaszországból vagy Dél-Olaszországból származik.
Btw mint bónusz tény, mint az F1 sofőr, Daniel Ricciardo szerint technikailag hibás a neve olaszul. Nevének helyes kiejtése a következő lenne: “Rich-hard-oh”
Válasz
Riccardo
Néha a neveket nem fordítják le egyik nyelvről a másikra. Az olasz neve Riccardo , de néha az emberek ugyanazt a nevet használják.
Például a nevem Robert, és mondjuk Olaszországba utazom. Választhattam, hogy bemutatkozom Roberto néven, de mondjuk azt, hogy valamiért nem szeretem ezt a nevet, ezért bemutatkozom mint valószínűleg Robert. Valószínűleg egy olasz ember tudná a Robert nevet egy angol név, így csak annyi történne, hogy tudná, hogy angolul beszélek, vagy legalábbis a nevem angol.
Ha találkozol valaha olyan külföldivel, akinek a neve rendellenes az Ön nyelvén, ez azért van, mert a neve valószínűleg az ő nyelvükből származik, és vagy nem angol neve van, vagy úgy döntenek, hogy megtartják a nyelvükön. Csak hozzáadja a sokszínűséget.