Mi a „hozzábújó medve” fordítása németül?

Legjobb válasz

9A szó szerinti fordítást vagy a plüssállatot jelenti? Nos, akárhogy is, Kuscheltier = Cuddle animal (egy szó egy tömöttre / plüssre / macira vagy bármi másra, amit plüssállatnak hívsz)

Kuschelbär = Cuddle bear (ezt valakinek hívhatná kisállat névként, vagy használhatná utalj egy mackóra)

Az emberek mackókat is „Teddybär” -nek vagy csak „Teddy” -nek hívják, legalábbis Észak-Németországban, fogalmam sincs délről lent

Válasz

Feltételezem, hogy németül tanulsz, ezért vettem néhány alapvető német kifejezést. Az érzések a végén vannak.

Felhívjuk figyelmét, hogy ezek közül a kifejezések közül sok a formális Sie ragozásban szerepel. Utazás céljából ennek az űrlapnak nagyon jónak kell lennie.

~ Igen, kérem = ja bitte ~

Köszönj kis barátomnak: Alapvető üdvözlet, bemutatkozás és búcsú

Hallo! Helló!

Guten Morgen! Jó reggelt!

Guten Tag! Jó napot!

Guten Abend! Jó estét!

Ich heiße… A nevem…

Wie heißen Sie? Mi a neved?

Wie gehts? Hogyan e te?

Mir geht bél. jól csinálom.

Mir geht nicht bélje. Nem megy jól.

Ich komme aus… [den USA / Kanada / Ausztrália / Nagy-Britannia]. … [az Egyesült Államok / Kanada / Ausztrália / Egyesült Királyság] származású vagyok.

Wie lange sind Sie itt: [Deutschland / Österreich / der Schweiz]? Mennyi ideig vagy [Németországban / Ausztriában / Svájcban]?

Ich bin da für [eine Woche / zwei Wochen / drei Wochen]. itt vagyok [egy hét / két hét / három hét].

Bis später! később találkozunk!

Tschüß Szia!

OMG, Shopping: Elemi szókincs a cuccok vásárlásához

Óhatatlanul meg akarja vásárolni anyjának (vagy magának) valamit a zürichi utazásból. Fontos tudni az alapvető vásárlási kifejezéseket német nyelven, hogy ne szakadjon le teljesen. Ha elsajátítja a következő egyszerű kifejezéseket, az eladó kétszer is elgondolkodhat azon, hogy túlságosan felszámolja-e ezeket a svájci csokoládékat!

Haben Sie Andenken? Vannak ajándéktárgyaid?

Verkaufen Sie…? Eladsz…?

Wie viel kostet das? Mennyibe kerül ez?

Ich kann nur X Euro bezahlen. Csak X eurót tudok fizetni.

Ich habe nur X Euro dabei . csak X euró van nálam.

Kann ich es für X Euro kaufen? Megvehetem X euróért?

Haben Sie etwas Billigeres? Van valami olcsóbb?

Haben Sie das in einer [kleinen / großen] Größe? Van [kisebb / nagyobb] méretben?

Um wieviel Uhr [öffnet / schließt] das Geschäft? Mennyire nyitja meg / zárja be a bolt?

Möchten Sie volt? Mit szeretnél?

Ilyen volt Sie? Mit keres?

Darf ich mit Bargeld bezahlen? fizethetem készpénzzel?

Darf ich mit Kreditkarte bezahlen ? Fizethetek hitelkártyával?

Étkezés és étkezés: Mit kell mondani egy étteremben

Legalább háromszor eszik naponta. Az étkezés a tökéletes alkalom, hogy megmutassa újonnan megszerzett német készségeit. Lenyűgözze a pincért (és új osztrák barátnőjét / kisfiát) azzal, hogy kidob néhány egyszerű német éttermi kifejezést.

Einen Tisch für [zwei / drei / vier], bitte. Táblázat [kettő / három / négy] számára , kérem.

Ich habe einen Tisch rezerviert. asztalt foglaltam le.

Kann ich bitte die [Speisekarte / Weinkarte] sehen? Láthatom a [menü- / borlapot], kérem?

Ich hätte gern … szeretném …

Was ist der Unterschied zwischen X und Y ? Mi a különbség X és Y között?

Mit laktosefreier Milch, bitte. Kérjük, laktózmentes tejjel.

Ist das glutenfrei ? Ez gluténmentes?

Haben Sie vegetarisches Essen? Van vegetáriánus étele?

Ein Glas Wasser, bitte . Egy pohár vizet, kérem.

[Mit / ohne ] Sprudel, bitte. [Sziporkázó / nem szikrázó], kérem.

Ein Glas Leitungswasser, bitte. Egy pohár csapvizet, kérem.

Herr Ober / Fräulein! Pincér! / Pincérnő!

Die Rechnung, bitte. Kérem az ellenőrzést.

Frühstück Reggeli

Mittagessen Ebéd

Abendessen vacsora

Zum Wohl! Sziasztok!

Prost! Sziasztok!

Guten étvágy! Élvezze az étkezést!

Salz

Pfeffer Bors

Zucker cukor

Sál fűszeres

Süß édes

Sauer Savanyú

Szalvéta Szalvéta

Teller lemez

Gabel Villa

Löffel kanál

Messer kés

Üveg Üveg

Tasse Kupa

Noch eine, bitte! Kérlek még egyet!

Nincs WC? Hol van a fürdőszoba?

Férfiak / Männer férfiak

Damen / Frauen nők

Darf ich eine Quittung haben, bitte ? Kérhetek nyugtát, kérem?

Toto, többé nem vagyunk Kansasban: Útmutatást adunk és németül kérünk

Te vagy nem Magellan! Lehet, hogy túl szégyenlős, hogy útbaigazítást kérjen szülővárosában. Egy olyan városban, mint Bécs, azonban végül eltéved. Hagyja abba a Google Maps ellenőrzését – az öreg bécsi hölgy nem harap!

Jaj? Hol?

Entschuldigung, jaj…? Elnézést, hol van …?

Richtung ist hegesztőben X ? milyen irányban van az X?

Ist es in der Nähe ? Van a közelben?

Ist es weit weg? Messze van?

Wo ist der [Eingang / Ausgang]? Hol van a [bejárat / kijárat]?

Bringen Sie mich bitte zu dieser Cím. Kérem, vigye el erre a címre.

Zum Stadtzentrum, bitte. A városközpontba kérem.

Zum Bahnhof, bitte. A vasútállomásra kérem.

Zum Flughafen, bitte. A repülőtérre, kérem.

Es ist da. / Da ist es. Ott van. / Itt van.

Um die Ecke a sarkon

Nach linkek Balra

Nach rechts jobbra

Geradeaus Egyenesen előre

Oben emeleten

Unten a földszinten

Zurück Vissza

Halten Sie bitte hier an. Kérem, álljon meg itt.

Nord észak

Süd dél

Ost Kelet

Nyugat Nyugat

Hiányzó kapcsolatok: Fontos nyilvános Közlekedési kifejezések

Hacsak nem tervez egy vagyont költeni taxikra Düsseldorfban, érdemes ismernie néhány alapvető busz- és vonatszókincset. Ha az állomáson lévő táblák nem világosak – amelyek szinte mindig vannak, igaz? – használja a következő kifejezéseket, hogy eljusson az úticéljához.

Wo ist die Bushaltestelle? Hol van a buszmegálló?

Vajon mi az U-Bahn? Hol van a földalatti vonat (metró / metró)?

Wie viel kostet eine Fahrkarte nach X ? Mennyibe kerül egy jegy X-be?

Fährt dieser Zug nach…? Ez a vonat megy…?

Wohin fährt dieser busz? Hova tart ez a busz?

Darf ich bitte einen Stadtplan haben? Kérek várostérképet?

Darf ich bitte einen U-Bahnplan haben? Kérhetnék egy földalatti vonattérképet?

Können Sie mir das auf der Karte zeigen? Meg tudná mutatni a térképen?

Muss ich umsteigen? Változtatnom kell?

Szobaszerviz-álmok: Szójegyzék a szállodai be- és kijelentkezéshez

Bár a legtöbb szálloda nagyvárosokban legyen angolul beszélő munkatársa, ha Ausztria vagy Németország távoli területére megy, akkor egy kis fogadóban találhatja magát, amelyet egy idős házaspár vezet, és nincs angol ismerete. Csak a biztonság kedvéért jegyezd meg a következő kifejezéseket, és nem kell a szabadban aludnod!

Ich habe eine Reservierung. foglalásom van.

Haben Sie noch ein Zimmer frei? Van szabad szobád?

Können Sie mir ein anderes Hotel empfehlen? Tudna ajánlani egy másik szállodát?

Ich hätte gern ein Zimmer . szobát szeretnék.

Ich bleibe [eine Nacht / zwei Nächte / drei Nächte]. [egy éjszaka / két éjszaka / három éjszaka] maradok.

Ist Frühstück inklusiv? A reggeli benne van?

Können Sie mich um X Uhr wecken? Fel tudsz ébreszteni X órakor?

Zimmerdienst Szobaszervíz

Dusche Zuhany

Einzelzimmer Egyágyas szoba

Klimaanlage Légkondicionálás

Schlüssel Key

Um wie viel Uhr muss man auschecken? Mennyi az idő, nézd meg?

Futás a város körül: Fontos városi szókincs

Szeretne barátjának képeslapot küldeni Bázelből? Unod már a pénzt a drága hamburgi éttermekben? Szüksége van egy kis készpénzre? Nem számít, hol vagy a világon, végül ügyet kell intézned. Az alábbiakban bemutatunk néhány olyan helyet a város körül, amelyeket érdemes meglátogatnia utazása során.

Wo ist die bank? Hol a bank?

Ist die post im Stadtzentrum? A posta a belvárosban van?

Mi lenne a legjobb Supermarkt? Hol van a legjobb szupermarket?

Wo ist die leckerste Bäckerei ? Hol van a legfinomabb pékség?

Wo ist die nächste Tankstelle? Hol van a legközelebbi benzinkút?

Ist der Bahnhof neben dem Fluss? A vasútállomás a folyó mellett van?

Ist der Flughafen weit weg? Messze van a repülőtér?

A pánik gomb megnyomása: német sürgősségi szókincs

Remélhetőleg soha nem lesz szüksége a következő német kifejezések egyikére sem. Ennek ellenére jobb biztonságban lenni, mint sajnálni. Bármi történhet utazás közben, ezért ne feledje az alábbiakat, hogy elkerülje a felmerülő ragacsos helyzeteket.

Hilfe ! Segítség!

Ich brauche die Polizei . Szükségem van a rendőrségre.

Ich habe [meine Tasche / mein Portemonnaie] verloren . elvesztettem [táskámat / pénztárcámat].

Jemand hat meine Tasche genommen. Valaki elvette a táskámat.

Wo ist das Krankenhaus? Hol van a kórház?

Wo ist die Apotheke? Hol van a gyógyszertár?

Ich bin krank geworden. megbetegedtem.

Haben Sie aszpirin? Van aszpirin?

Lassen Sie mühl Ruhéban. Hagyj békén.

Fassen Sie mich nicht an! ne érjen hozzám!

Es ist ein Notfall . vészhelyzet.

Ich habe mich verlaufen. eltévedtem.

Wie komme ich zum [amerikanischen / kanadischen / australischen / britischen] Konsulaten? Hogyan juthatok el az [amerikai / kanadai / ausztrál / brit] konzulátushoz?

Csak abban az esetben: Saying You Ne értsd

Ha elvégzed a házi feladatot, akkor azt tapasztalhatod, hogy nincs szükséged a következő kifejezésekre. Azonban, ha biztonságban akar lenni, íme néhány hasznos kifejezés arra vonatkozóan, hogy az a svájci férfi mikor kezd gyors németül elindulni.

Ich verstehe nicht . nem értem.

Können Sie das bitte wiederholen? Megismételheti ezt kérem?

Sprechen Sie Englisch? beszél angolul?

Ich spreche nur ein wenig Deutsch . csak egy kicsit beszélek németül.

Können Sie das übersetzen? Tudja ezt lefordítani?

Gute Reise! jó utat!

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük