Legjobb válasz
„Nyaraljon” = azokat a napokat fogja szedni, amelyeket a munkája lehetővé tesz vakáció / szünet. Ez azt jelenti, hogy nem megy dolgozni az x napok számában. Lehet, hogy elmész valahová, vagy otthon maradhat, de nincs munkája.
„Menj nyaralni” = terveztél valahova egy utat, és arra a helyre fogsz tölteni szabad napjait. Akkor is „elmehet nyaralni”, ha nincs munkája (például gyermekek esetében).
Válasz
A „jártam…” helyes. Hadd lássam, meg tudom-e magyarázni a különbséget:
„Hová mentek nyaralni?”
„Jártam Párizsban.”
„ Ööö, ez szép, de hova mentél ezúttal? ”
„ Itthon maradtunk és tévét néztünk. ”
Amikor azt mondod, hogy„ Jártam… ” azt mondják, hogy a múltban nem meghatározott időben járt erre a helyre, talán egyszer, talán sokszor. Talán nemrég, talán régen. Mivel egy konkrét múltbeli időről beszélünk, nem használhatja ezt a ragozást a kérdés megválaszolására . Ezt azonban gyakran használják egy konkrét válasz kontextusának megadására: “Sokszor jártam Párizsban, de ezúttal végre az Eiffel-toronyhoz mentünk.” Ez azt mondja, hogy bár korábban már járt Párizsban, soha nem látta az Eiffel-tornyot ezeken a korábbi utakon. Ebben a konkrét időszakban látta. Ha elhagyom a „végre” szót, akkor még mindig arra utal, hogy van különös tekintettel az Eiffel-torony megtekintésére az utazás során, de nem világos, hogy mi volt benne a különleges.
„Hova mentél nyaralni?”
„Jártam Párizs. ”
„ Ügyes! Látta az Eiffel-tornyot? ”
„ Igen! Még soha nem láttam, de ezúttal láttuk. ”
Először is vegye észre, hogy a„ Jártam… ”helyesen válaszol a kérdésre. Egy adott eseményről kérdeztek, te pedig egy konkrét eseményre válaszoltál. De egy másik példát is szerettem volna hozni a kontextus biztosítására. A „még soha nem láttam” kifejezés azt jelenti, hogy a konkrét múltbeli esemény idején („láttuk”) azt mondhatnám, hogy „még soha nem láttam.” De ez az esemény a múltban van, ezért a kontextust is a múltba kell helyeznem: „Én még soha soha nem láttam.”
Remélhetőleg ez segít megmagyarázni ezt a meglehetősen trükkös időt. Ezeket nagyon nevetséges módon rakhatja össze angolul. “Azt terveztem, hogy megyek, de valószínűleg nem fogok” megyek “nyelvtani szempontból, de még egy anyanyelvi beszélő is kissé zavart lesz.